Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Я посвящаю песню милой даме,Прекраснее которой не найдешь.Пылающему сердцу временамиНа месте оставаться невтерпеж.Она стрельнет горящими глазами —И кончено: свободы не вернешь.Я в город ездил, езжу по округе,Но равных не встречал моей подруге.Я в Эмполи и в Прато был не раз,И в Борго, и в Мангоне, и в Гальяно,В Сан-Пьеро торговал и здесь у нас,На самой верхотуре — в Декомано.Один базар меня одним потряс,Другой другим, но должен без обманаСказать: нигде торговли лучше нет,Чем в Барбериио, где живет мой свет.Я благородней Ненчи ненагляднойДевиц не видел, не встречал скромней;Ни у кого такой головки ладнойИ светлой нет, как у любви моей.По-праздничному на душе отрадно,Когда глазами я встречаюсь с ней.А дивный носик моего кумира —Ни дать ни взять работа ювелира.Кораллам губки алые под стать,За ними два ряда зубов белеют —И в том и в этом штук по двадцать пять,И снег ланиты посрамить сумеют —Не надо и к белилам прибегать,И круглый год на щечках розы рдеют,Всегда, что называется, в цвету.Как не влюбиться в эту красоту?Ее глазам мужчины знают цену.Еще бы! Ненча, бросив взгляд-другой,Прошьет не то что сердце, но и стену,Тогда как сердце — камень у самой.Поклонники за нею, рады плену,Таскаются хвостом, и, сам не свой,От зависти я помираю черной,Что нет меня среди толпы покорной.Я целый день махать мотыгой мог,А нынче — дудки: как ни лезь из кожи,Дай бог, чтоб сил хватило на часок.Я высох, как подстилка из рогожи:За стол сажусь — не лезет в рот кусок.Любовь меня измучила, и все же,Сказать по чести, я и впредь готовМириться с крепостью ее узлов.Я сравниваю Ненчу с городскими —Она не хуже тысяч городскихС хорошими манерами своими,С уменьем изъясняться вроде них.Глаза что уголь, волосы над ними —Под цвет снопа и книзу из прямыхСтановятся волнистыми-волнистыми,Оканчиваясь кольцами пушистыми.Когда она, как козочка легка,Танцует, сразу видно — мастерица:То вдруг рукой коснется башмачка,То мельницею вновь пойдет кружиться;Потом поклон и новых два прыжка,Чтоб снова грациозно поклониться,Да так, что флорентийкам испоконНе снился грациознее поклон.Ей не годится ни одна в подметки:Она румяна в меру и бела,И ямка ей к лицу на подбородке,Да и умом любовь моя взяла,Совсем необязательным красотке.Такой природа Ненчу создала,Видать, затем, чтоб людям стало ясно,Что и природа может быть пристрастна.Кого в супруги Ненча изберет,Захочет свадьбы сразу, без отсрочки;Кто к этому цветку найдет подход,Родился не иначе как в сорочке;Счастливцем из счастливцев будет тот,Кто сможет убедиться среди ночки,Что на его руке — ее щека,Как сало и упруга и мягка.Когда б ты знала, Ненча дорогая,Как мается несчастный однолюб,От нестерпимой муки изнывая,Как будто рвут ему за зубом зуб,—Когда б ты знала, ты б, не размышляя,Вдохнула снова жизнь в ходячий труп,Счастливым сделав твоего Валлеру,Что скоро в счастье потеряет веру.Но я боюсь, уж ты не обессудь,Что ты своей жестокостью довольна.Я с удовольствием рассек бы грудь,Когда б не знал, что это очень больно,И сердце протянул тебе — взглянуть,Что сделала ты с ним, пускай певольно:Вонзи в него, я разрешаю, нож —И ты, услышав «Ненча», все поймешь.Когда я перехватываю взгляды,Которые к тебе устремлены,Я скрыть не в состоянии досады,И что со мной — видать со стороны.Любовь-злодейка не дает пощады,И день и ночь к тебе обращеныМои мольбы, признанья, вздохи, стоны,Но уши Ненчи им внимать не склонны.Сегодня я до самого утраНе спал: тянулось время еле-еле,И все скотину гнать не шла пора,А раньше ты не выйдешь. Я с постелиВскочил — и час, а может, полтораЗа дверью протоптался. НеужелиНе смилуется надо мной луна?Но вот погасла наконец она.Ты из овчарни вышла со скотинойИ верным псом. Я был настолько рад,Что мигом позабыл о ночи длиннойИ слезы счастья застелили взгляд.Вооружившись тут же хворостиной,Я впереди себя погнал телят.Я не спешил, я ждал тебя, понятно,Но оглянулся — ты идешь обратно.Я на траве разлегся у прудаИ понял, что напрасно жду, не скоро —Наверно, через полчаса, когдаТвои ягнята мимо без надзораПрошли. Ну где же ты? Иди сюда.Неужто испугалась разговора?Одно составим стадо мы из двух:Как хорошо — пастушка и пастух!Я во Флоренции под воскресенье,Даст бог, неплохо плетево продам.Проси любой подарок без стесненья,Поскольку я напрашиваюсь сам.Что выбрать? Разреши мои сомненья,А то когда еще я буду там.Булавки? Пудру? Может быть, белила?Все будет, что бы ты ни попросила.А может, лучше нитку красных бус,Как у красавиц городских на шее?Скажи, чтобы на твой мне выбрать вкус,Брать покороче или подлиннее?И если даже я не сбуду груз,Я без подарка не вернусь. СкорееЯ выточу из собственных костейКостяшки бус для радости моей.Но где ты? Почему не отвечаешь?Не спрашивал бы, если знать бы мог,Какой подарок ты предпочитаешь.Застежки? Ленту? Или поясок?А может, ты о кошельке мечтаешь?Недолго присмотреть и кошелек.А может быть, купить моей голубкеВоздушных кружев для отделки юбки?Уже мои телята у ворот,И головы пересчитать бы надо —Сойдется или не сойдется счет.А вдруг отбился кто-нибудь от стада?Боюсь, мне это даром не пройдет.Меня зовут. Прощай, моя отрада,Я по дороге песню допою:Давно пора бежать, а я стою.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги