Неизвестный итальянский гравер начала XVI в. Фортуна. Резец
В досужий день, когда себя трудамиОбременять не подобает нам,Меня увидеть можно в божьем храме —На этот раз в числе нарядных дам.Пленен моими нежными красами,Ты их природы не постигнешь сам.Не мучайся, душа непосвященная:Из одного с Венерой вышла лона я.Однако под уклон уже скользятКолеса солнца, тени удлиняя,Уже звенит мелодия цикад,Уже крестьяне, поле покидая,Бредут в село, а женщины спешатСобрать на стол, кормильцев ожидая.Не огорчайся, я должна идти,А ты к своим коня повороти».И небеса над нею просветлелиПри новом свете благостных очес,Когда она пошла на самом делеЧерез поляну под шатер древес.И птицы хором жалобным запели,И застонал объятый скорбью лес,А мурава под легкою стопоюПунцовой стала, белой, голубою.Что делать? Юлий за своей звездойПоследовать готов, но не решается.Кровь из горячей стала ледяной,И лютый холод к сердцу подбирается.И ей, что отняла его покой,Он смотрит вслед и втайне восхищаетсяНебесной поступью, которой в ладШуршит, колеблясь, ангельский наряд.Амур воздал несчастному сторицей.Как бьется сердце! Юлий оглушен,И, как поля в росе перед денницей,В слезах печали предается он.Еще недавно был он вольной птицей.Не может быть! Ужели он влюблен?Амур последовать за нею манит,Но Робость прочь неумолимо тянет.О Юлий, где язвительная страсть,С какой, удары нанося умело,Над любящими ты глумился всласть?Ты больше не охотишься? В чем дело?Ты над желаньями своими властьУтратил — сердцем дама завладела.Амур врасплох несчастного застал:Смотри, каким ты был, каким ты стал.Ты был охотой поглощен, доколеТы сам не оказался в западне,Ты был свободен — и лишился воли,Прекрасной сердце уступив жене.Ты обречен Амуром новой доле,Еще не осознав того вполне:Какие мы ему ни ставь препоны,Судьбе диктует он свои законы.СКАЗАНИЕ ОБ ОРФЕЕ