Читаем Европейское путешествие леди-монстров полностью

– Нет, миссис Пул, я не это имела в виду, – сказала Кэтрин. – Я хочу сказать – если человека физически не видно, этому должно быть какое-то другое объяснение.

– Пффф! А мистеру Холмсу вы об этом расскажете?

– Расскажу, расскажу, но не могли бы вы дать мне время до обеда? Мне хотелось бы уладить кое-какие дела без его вмешательства… то есть без его помощи.

– Ну ладно, – с сомнением в голосе проговорила миссис Пул. – Наверное, вы знаете, что делаете, но до чего же жаль, что мисс Мэри здесь нет. Я нашла в маленькой столовой, в столе, чистый бланк для телеграммы – ну, и написала ее и отдала Джимми Бакету, чтобы отнес в телеграфную контору в Кэмден-Таун, и денег дала – на телеграмму и немножко за труды. Это, пожалуй, не так подозрительно будет, как кому-то из нас идти – вдруг за нами наблюдают. Я сообщила мисс Мюррей, что вы с Беатриче едете в Будапешт: написала «К. М. и Б. Р. едут», что-то вроде шифра получилось. И еще – чтобы опасалась Док. С. и проф. Ван Х., когда они приедут на собрание S.A. Она наверняка поймет.

– Да, очень изобретательно, благодарю вас, миссис Пул, – ответила Кэтрин со скрытой досадой. Ведь это только лишний риск – такая телеграмма? Они с Беатриче и так едут в Будапешт. И наверняка успеют вовремя. Конечно, было бы хорошо, если бы Мэри была рядом, – этого нельзя было не признать. Мэри всегда такая практичная и предусмотрительная. Не такая мудрая, как Жюстина, не такая ученая, как Беатриче, зато строить планы лучше ее не умеет никто. Кэтрин была больше других одарена интуицией – по крайней мере, она сама так считала. Но пумы созданы природой, чтобы прыгать и драться, а не планировать. Что ж, придется ей постараться, насколько это возможно. И, кажется, она уже знала, что нужно делать.

Она соскользнула с кровати, довольно высокой, встала на мягкий ковер босыми ногами и спросила:

– Миссис Пул, найдется у нас копченая селедка на завтрак?

Когда миссис Пул отправилась жарить селедку, Кэтрин зашла в комнату Мэри и заглянула в ее шкаф. Сегодня, решила она, ей нужна женская одежда. Вот это платье из синего канифаса – да, в самый раз. У него вполне респектабельный вид…


Мэри: – Это мое любимое платье!

Кэтрин: – Ну что ж, значит, я правильно выбрала.


Теперь она смотрела на дом, на окна с покосившимися ставнями.

– Идем, – сказала она Беатриче. – Вон тот кирпичный дом напротив, возле обувной лавки.

Беатриче кивнула, и они вместе перешли улицу, проскочив между повозкой, груженной мебелью, и другой, перевозившей овец – они блеяли без умолку, и Кэтрин это несказанно раздражало. Безмозглые существа – женщина-овца, созданная доктором Моро, была первой, кого она убила на острове.


Жюстина: – Как ты можешь говорить такие вещи!

Кэтрин: – Я же хищница, забыла? Я не могу питаться травой, как некоторые.


Они позвонили в колокольчик, и женщина в заплатанном фартуке – должно быть, сама миссис Протеро – впустила их. Она была чем-то похожа на свой пансион – ветхий, обшарпанный, но в достаточной мере ухоженный, что и позволяло этой обшарпанности сойти за патину времен.


Жюстина: – Патина времен! Мне нравится.

Кэтрин: – Спасибо. Всегда приятно, когда кто-то отмечает мои стилистические находки.


От миссис Протеро пахло лавандой и нафталином.

– К циркачам? Я скажу им, что вы пришли. Они принимают посетителей в гостиной. Это налево по коридору.

Едва Кэтрин вошла в гостиную, как человек, сидевший на диване и читавший «Лондон Таймс», вскочил и вежливо кивнул. Затем вгляделся в нее.

– Кэтрин! – воскликнул он. – Это ты?

– Я, Кларенс, – сказала она, улыбаясь.

В тот же миг он крепко, от души стиснул ее в объятиях. Затем отступил назад, все еще держа ее за плечи.

– Как поживаешь, Ушастик? Атлас говорил, что у тебя все хорошо. А одета-то как! А кто твоя подруга?

Кэтрин оглянулась на Беатриче, стоявшую у нее за спиной.

– Это Беатриче Раппаччини. Беатриче – мой добрый друг Кларенс Джефферсон.

– Мисс Раппаччини, – поклонился Кларенс. Это был представительный мужчина, ростом почти с Жюстину, стройный, широкоплечий. Черты лица выдавали в нем сына Африки, а в цирке Лоренцо он выступал под видом зулусского принца, за отдельную плату демонстрируя кровожадные туземные пляски.

– Мистер Джефферсон, – кивнула в ответ Беатриче. Кэтрин видела, что на нее произвела впечатление его полная достоинства манера и благородство, читающееся во всем его облике.


Диана: – Что это еще за облик такой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Невероятные приключения клуба «Афина»

Странная история дочери алхимика
Странная история дочери алхимика

Юная леди Мэри Джекилл, оставшаяся круглой сиротой после смерти матери, была готова мужественно влачить полунищенское существование. Однако на встрече с семейным адвокатом Мэри с удивлением узнает, что ее мать ежемесячно перечисляла внушительные суммы в приют для бедных девиц. Заинтригованная, Мэри едет туда и встречается с 14-летней Дианой Хайд, утверждающей, что они с Мэри – сестры. Именно так начинается история дамского клуба «Афина», невероятных приключений и расследования преступлений тайного общества алхимиков. А помогать мисс Джекилл в этом нелегком деле будут мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Впрочем, Мэри поможет знаменитому детективу распутать серию кровавых убийств в Уайтчепеле и выйти на след Джека-потрошителя.

Теодора Госс

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Ледяной ветер Суоми
Ледяной ветер Суоми

Немудрено, что кассир крупного банка, уроженец Финляндии Раутапяя, воспользовался таким удобным случаем. До финской границы – всего ничего. А там, в продуваемом ледяными ветрами Гельсингфорсе, российская полиция бессильна. И всем заправляют местные блюстители порядка, для которых распоряжения имперских властей – пустой звук. Используя подложные документы, господин Раутапяя похитил почти триста тысяч рублей и был таков… В один из дней августа 1913 года в холодную и дождливую финскую столицу отправляется статский советник Лыков. Приказ – найти, поймать и вернуть воришку вместе с деньгами. Но поиски преступника быстро зашли в тупик. Кассир найден убитым, а украденные им деньги бесследно пропали. Оставалась одна маленькая и почти безнадежная зацепка: возле трупа лежала странная записка, которая обрушила все прежние версии Лыкова и превратила дело из уголовного в политическое…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы