Читаем Европолис полностью

Старик неуверенно и с опаской, словно боясь рассыпаться на составные части, осторожно присел на стул. Откашлявшись и прочистив горло, он опрокинул стаканчик греческой водки, почти чистого спирта. Эта отрава, приготовленная где-то на островах, как огонь обожгла его глотку. Высохшее, морщинистое лицо старика перекосилось и на мгновенье стало похоже на маску сморщенной старухи.

— Эй, Барба Тони, слышал новость? Из Америки возвращается Никола Марулис, брат Стамати. Ты когда-то знал его! Не забыл еще?

— Хе! Поглядим, вспомнит ли он меня! Кто первым дал ему в руки руль? Это я был первым его учителем. Я был еще молод, а он так совсем ребенок, когда я приехал сюда. Это было еще при турках, после паденья Севастополя. Я его взял юнгой на первую землечерпалку, которая углубляла канал… Тогда еще работал, как его… Ну, тот из Комиссии, как его звали… старший инженер… англичанин с бородкой…

— Сэр Чарльз Гартлей, — подсказал старший лоцман, добродушно улыбнувшись.

* * *

Главное событие дня вызвало определенный интерес, некоторые эмоции и даже ревность и среди румын, собравшихся за столиком начальства.

Господин Тудораки, начальник таможни и ярый националист, громче всех высказывался против греков, обогатившихся «за счет румынского пота», хотя его жена, известная в порту под прозвищем Львицы, была гречанкой родом из Галаца.

— Я их не выношу, — гремел начальник таможни. — И насколько мне позволяет строгость закона и существующих уложений, я им прижимаю хвосты, как только они попадаются мне в лапы, конечно, в рамках законности и действующего таможенного тарифа.

Злой, побагровевший от зависти, он тяжело дышал, продолжая с жаром рассуждать:

— Этого нам не хватало… Вот посмотрите, как они теперь раздуются от гордости… К ним и сейчас-то на кривой кобыле не подъедешь, а уж когда начнут ворочать американскими долларами, то все здесь приберут к рукам, это в нашем-то порту, на земле, которая называется румынской.

— Напрасно кипятитесь, господин Тудораки! Нам действительно не сравниться с греками в торговых делах. Народ они древний, отшлифованный тысячелетиями, — возражал Петрэкел Петрашку, красивый мужчина с военной выправкой и напомаженными белокурыми усами. Последний отпрыск одного из древнейших боярских родов средней Молдовы, он стал начальником полиции, выйдя в отставку в чине лейтенанта после знаменитой забастовки кавалерийских офицеров при Жаке Лаховари, как говорил он сам. Злые же языки утверждали, что Петрашку пришлось покинуть полк после скандала, ставшего знаменитым в истории румынской армии: он был «застигнут на месте преступления с женой высшего офицера». Прирожденный аристократ с изящными манерами, отлично говорящий по-французски, обворожительный с прекрасным полом, ловкий и обходительный, Петрэкел снискал себе симпатии всех независимо от национальности и даже пользовался благоволением Дунайской комиссии, что было необычайной редкостью. Его слабостью, как заявлял он, улыбаясь, был господин Тудораки, которого своими шуточками он приводил просто в отчаяние.

— Разве вы не видите, что вся сила греков сосредоточена не у них на родине, а за ее пределами, за границей. Их богачи живут в Стамбуле, Каире, Марселе, Лондоне, в Америке…

— А разве в нашей бедной Румынии не то же самое? Я, можно сказать, чистокровный румын, а меня грабят в моей родной стране… А они явились неведомо откуда и гребут денежки… Браво, это мне нравится, — красный от ярости, прохрипел начальник таможни.

Но Петрэкел не сдавался.

— Должен заметить, что греки в своем роде правы, когда утверждают, что они были первыми жителями данных берегов. Разве вы забыли про путешествие аргонавтов, искавших где-то здесь золотое руно?

— Откуда вы извлекли эту сказку? И откуда вам известно, что эти самые аргонавты были греками? — прервал его уязвленный начальник таможни, вытирая пот со лба тонким шелковым платком, взятым как образец из тюка, задержанного на таможне.

Когда спор был в самом разгаре, появился комендант порта, словно специально для того, чтобы распутать историю с аргонавтами, о которых таможенник ничего не слыхал со времен гимназии, когда учился в родном городе Фэлтичень.

— Добро пожаловать, капитан! Как человек начитанный и бывалый, разъясните нам всю эту историю с золотым руном.

Комендант порта, свежевыбритый, одетый с ног до головы во все белое, смахнул со стула пыль носовым платком и с обворожительной улыбкой сел за «капитанский столик». Гордый тем, что может показать свою эрудицию, он начал объяснять, как в древности добывали золото в реках и как промывали его на овечьих шкурах.

— По правде говоря, — заключил он, — аргонавты были пиратами, как и все греческие герои, воспетые античными поэтами. Впервые эта страна стала известна миру, когда они явились грабить берега Черного моря и Дуная.

— Вот-вот! — торжествующе вскочил господин Тудораки. — Значит, пираты, морские разбойники! А я что говорил? Браво! Теперь мне все ясно. Благодарю, именно это мне и хотелось узнать. Разве греки не самый жульнический народ в мире?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука