Читаем Exciter (СИ) полностью

— Просто заткнись и слушай! Ла Нуи, речь идёт о доме. О Целом Доме, усекаешь? В Италию хозяева приезжают редко, от случая к случаю, и дом пустует круглый год. Поэтому они сдают его покомнатно или поэтажно разным бедолагам вроде тебя. Так вот… ты всё ещё на линии? Со мной через Интернет связался Лука и сообщил, что к осени дом арендуют студенты твоей как раз таки Академии и мест почти не остаётся. Но в этот раз тебе повезло. Пентхауз оставался свободным по причине бешеной дороговизны, пока его не забрал какой-то американец. Но там целых четыре комнаты, и он с удовольствием уступит тебе одну. За триста долларов или двести евро, по кросс-курсу. Я дам тебе его номер, если согласишься, подумай…

— Давай! Чего тут думать? Слушай, а далеко от альма-матер?

— В двух шагах, — даже через телефон было слышно, что Клайд ухмыльнулся. — Пришлю тебе SMS, ты ведь так пьян, что не запишешь под диктовку. Всё, Ла, отбой. Найди, пожалуйста, дорогу домой, иначе Соланж меня засолит и закрутит в банки.

*

У меня мало времени. Всегда не хватает на самое главное. Я поручил Руфусу найти любое койко-место, а сам укатил на срочный вызов. Ненавижу итальяшек. Что ни день — новые беспорядки. И зачем они только пустили в Евросоюз цыган? Хочу кофе… крепкий черный кофе без сахара, как готовит братишка. А лучше ром. Но придется опять хлебать жиденький эспрессо и тащиться в Галерею Уффици на встречу с заказчиком. Более попсового и переполненного иностранцами места он найти не мог. Только меня перехватили.

— Сэр! — макаронник в полицейской форме, прекрасно, не правда ли? Ещё и согнулся в подобострастном поклоне. Может, сразу бы закричал, что я из органов и веду международное расследование? — Я лейтенант карабинеров Сантис Эммануэль, пройдёмте в кафетерий тут неподалеку.

ЗАЧЕМ? Выложи сразу, что происходит, но не тащи меня с деланной улыбкой за неудобный пластиковый стол и не заставляй садиться на ещё более неудобный пластиковый стул, мой тощий зад не переносит их. Заказал… конечно, я угадал — эспрессо. Травитесь сами этим говном, что ли.

— Что у вас, Сантис? — я взял чашку за аляповато изогнутую ручку, понюхал содержимое и с омерзением поставил обратно.

— Мы задержали кого-то из ваших людей, сэр. Он пришел в музей и распугал всех туристов. Пел песни, кричал, кому-то угрожал… словом, вёл себя неадекватно. Его забрали в полицию, сделали анализ. Инъекционный наркоман, с утра накачался крупной дозой спидбола^1. Ещё пачку порошка носил с собой, почти полкилограмма. На все вопросы бил себя по голове и твердил, что говорить будет только в вашем присутствии. Можете как-то прокомментировать?

Какого хрена. Этот обдолбаный псих здесь?! Так, надо быстро придумать ему отмазку.

— Сантис, ваше начальство заинтересовано в сотрудничестве с американским федеральным бюро или они на вчерашнем совете изволили шутки шутить? Задержание моего друга негативно скажется на всём расследовании, это понятно? Я должен провести операцию совместно с ним, и в эти самые минуты рыбка, что была у нас на крючке, может сорваться, так как нам обоим срочно надо явиться в Уффици. Отпустите его.

— Не изволите ли сообщить нам хотя бы его имя?

— Нет.

— Для протокола!

— Серафим. Он серафим. Попрошу доставить его сюда немедленно, лейтенант. И верните стратегический запас вещества.

— Что?! Сэр, это противозаконно! Кокаин и героин…

— Я повторяю — верните ему пакет. Больше ничего я вам не уполномочен говорить. Ступайте.

Комментарий к Capitolo uno. Флоренция

^1Спидбол — смесь кокаина и героина

========== Capitolo due. Ареццо ==========

- Ла, который час? - бодрый голос Соланж предвещает мне ночь упрёков и нотаций.

- Мам, мне почти семнадцать лет…

- Который час, Ла Нуи!?

- Три. Три часа пополуночи. Я могу пройти в свою комнату?

- На чём ты добрался в Ареццо?

- На попутке.

- Какая попутка, Ла?! Сын, я не понимаю, - бледная, взлохмаченная, в одной ночной рубашке, она потащила меня из полутёмной прихожей на кухню, где включила свет и торжественно объявила: - От тебя пахнет спиртным!

- У меня всё в порядке. Я нашел себе приличную комнату, завтра позвоню и договорюсь с хозяином, чтоб подписать договор и внести аванс. А сегодня выпил немного для закрепления успеха. Мам, я ведь не лгу! Вот номер телефона, видишь? Я сделал всё как надо, Клайд мне помог.

- Клайд? Я ведь просила тебя не общаться со скинхедами!

- Мама, ты постоянно путаешь. Скинхеды – это лысые неонацисты, а Клайд… он неформал, кибергот.

- У него зелёные волосы и железки по всему телу, он похож на пациента наркологического диспансера, мелкого хулигана и извращенца из немецкого порно.

- Мама! Клайд не имеет никакого отношения к BDSM и сантехником тоже не работает.

- Довольно, слышать о нём больше не желаю! Ты с ним пил?

- Нет! Один.

- Час от часу не легче, - Соланж всплакнула, но я давно привык не поддаваться её женским штучкам. - Ложись спать, Ла. Я разбужу тебя в восемь, и если ты сразу не поднимешься…

Перейти на страницу:

Похожие книги