Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Мы не заинтересованы, спасибо. — Единственные люди, которые звонят нам на домашнюю линию — это телемаркетеры. Все остальные знают, как использовать наши мобильные телефоны. Далее я отключаю телефон. Я похлопываю Брайана по спине. — Как дела?

Он подпрыгивает около шести футов в воздух.

— Святая скумбрия! — Он вращается вокруг и даёт мне сглаз. — Вы напугали меня до смерти.

Я пожимаю плечами.

— Как ты мог бы отличить здесь? — Я подхожу к своему сыну и поднимаю его со стула. — Привет, приятель. Что, тебя все раздражают, а?

— Я думаю, что у него грязный подгузник. Я просто ещё не смог его поменять. Здесь хаотично.

Я расстёгиваю его пижаму над его подгузником и засовываю в него палец.

— Да, он мокрый, — подтверждаю я. Я целую его в щёки. — Всё в порядке, Коллин. Мама сейчас исправит тебя. — Я вижу его подгузник рядом и быстро достаю всё, что мне нужно, чтобы мир моего сына снова стал правильным. Как только я снимаю мокрый подгузник, его плач немедленно прекращается. Он поворачивает на меня жидкие голубые глаза, смаргивая слёзы. — Правильно, красавчик, это мама. Жизнь хороша. — К сожалению, я слышу, как Бреннан всё ещё кричит, как будто мир заканчивается. — Где мои две девушки?

Брайан дёргает головой в сторону гостиной.

— Она пытается заставить её есть.

— Говоря об этом, мой маленький человек был накормлен?

— Бутылка в тепле.

— Поняла. — Я хватаю его и отправляюсь на следующее поле битвы.

Келс сидит на диване, пытаясь соблазнить мою дочь кормлением грудью. Бреннан абсолютно отказывается. Всё её тело красное, а маленькие кулаки свёрнуты в гневе. У неё крик разбить стекло.

Коллин теперь милостив и доволен мной. Мы входим в комнату.

— Привет, дорогая, я дома.

Она смотрит на меня с отчаянием на лице.

— Ты уверена, что хочешь остаться? Теперь ты можешь идти к холмам.

— Нет, я кавалерия. Я здесь, чтобы сделать твой день лучше. — Я наклоняюсь и целую её в волосы. — Почему ты не кормишь Коллина? И я посмотрю, смогу ли я заставить Бреннан поесть? — Я держу нашего сына. — Видишь? Посмотри, как он счастлив. Давай, я обменяю тебя.

— Поверь мне, Таблоид, никто в этом доме не был особенно счастлив сегодня. Но теперь, когда ты здесь, я уверена, что всё станет лучше.

— Mais oui, chér. — Мы делаем обмен ребёнка, и теперь мои руки полны больного, расшатанного ребёнка. Я смотрю на лицо моей дочери. Она на мгновение изумлена сменой обстановки, но передышка не длится долго. Она испускает адский крик. — Ооо ля ля, шери. Всё будет хорошо. Я обещаю. — Я держу её рядом со мной и подтверждаю, что Коллин всё ещё счастлив. Он. Он обедает. — Хочешь, чтобы я подняла её наверх, чтобы ты и Коллин могли отдохнуть?

Келс машет мне рядом с ней.

— Нет, оставайся здесь с нами. Может быть, мы сможем успокоить их обоих одновременно. Когда Коллин успокоится, может и Бреннан тоже. Кажется, они время от времени работают в тандеме.

— Это верно, маленькая девочка? — Тихо спрашиваю. Может быть, если я скажу нежным тоном, она тоже расслабится. — Ты и твой младший брат иногда работаете вместе? — Я сажусь на диван и пытаюсь заставить её взять бутылку.

Она отталкивает её и кричит громче.

— Попробуй поднять её прямо к своему плечу, Харпер, это, похоже, сегодня немного помогает.

Я немедленно следую совету моей жены. В результате Бреннан кричит немного мягче. Я нежно похлопываю её по спине и качаю её.

— Всё будет хорошо, дорогая. — Хм, я помню, что мама говорила, что она делала для нас, когда мы были детьми. — Извини нас на минутку. — Мы направляемся на кухню, а я заглядываю в шкафы для оливкового масла.

— Что вам нужно, Стад? — спрашивает Брайан.

Я думаю, что он больше всего хочет вытащить нас из теперь мирной кухни больше всего на свете.

— Оливковое масло. Можешь согреть его и положить в капельницу для меня?

— Ладно. — Он протягивает слово, показывая, что я безумна.

— Спасибо. — Я целую Бреннан и возвращаюсь в гостиную. Сидя рядом с Келси, я спрашиваю над криками Бреннан: — Итак, я так понимаю, ты не получила тот сон, на который надеялась?

— Нет, я не сделала. — Она пожимает плечами и поправляет Коллина на своей груди. — Но это нормально. Она не плакала весь день, поэтому она немного поспала. — Глубокий вздох. — У меня сегодня была работа дома, прежде чем я вернусь в студию.

— Прости, дорогая. — Я даю ей, как я надеюсь, ободряющую улыбку, но я не уверена, что это сработало.

Я собираюсь попробовать ещё раз, когда Брайан входит в комнату.

— Вот, пожалуйста, Стад. — Он вручает мне пипетку и спешно возвращается к безопасности кухни. — Ужин почти готов.

Когда я собираюсь положить первую каплю в её заражённое ухо, Келс останавливает меня, её рука светит мне.

— Харпер, что ты делаешь?

Ой, наверное, следовало бы объяснить в первую очередь.

— Старый рецепт Кингсли. Мама говорит, что раньше мы, дети, творили чудеса. Ты нагреваешь немного оливкового масла и добавляешь около пяти капель в инфицированное ухо. Это успокаивает и позволяет ребёнку успокоиться.

Рука Келси уходит, но она всё ещё выглядит скептически.

— Доктор выписал рецепт на ушные капли, Таблоид. Но я пойду с этим, чтобы посмотреть, работает ли оно.

Перейти на страницу:

Похожие книги