Читаем Еженедельник «2000» или «лабиринт» (СИ) полностью

Еду в Арго на трамвае, по стеклам струйки дождя, осень, вчера звонил туда, попросила эта богемистая пани наведаться, есть новости... Расспрашивать по телефону я не стал, приеду – узнаю, но все же надеюсь на лучшее. Худшее само придет... В воскресенье у меня безник. Завтра в субботу справим с П. в двух, праздничный обед, подарочки, тортик, свечи... В воскресенье к ее принтам, за подарками, теща будет улыбаться как робот, тесть несколько недоуменно таращить глаза, пробиваясь сквозь невнятицу моей псевдо чешской речи к истине. И приглашение на почту там лежит, с голубой полосой... Из МВД, откуда же, видимо отклик на мое последнее пространное интервью. Будет мне сорок два года... Кто бы мог подумать, даже самому не верится, неужели мне уже сорок два?.. Ошизеть можно... А ведь когда-то мне было пятнадцать... двадцать шесть... тридцать два... Что же я успел к своим сорока двум? А что, уже отчет пора давать? Да нет же, конечно нет, просто интересно, самому интересно... Ну если не брать личностно-сексуальное, а только так сказать социальное, то прилично. Вот уже семь лет живу за бугром. Побывал во многих странах Западной Европы... Хе-хе-хе, звучит как из характеристики на шпиона. Дважды был с П. на Канарах, почти год жил в Амстердаме, прокатил через всю Европу в разные стороны несколько раз... Издал книгу, умудрился жениться без нужных документов, но это наверное уже к личному относится... Хотя следом за нами и другие смогли, мы так сказать с П. прецедент создали... Учение не создал, учеников растерял, по воде не ходил и воду в вино не смог превратить... Ни миллионером, ни президентом не стал, но и вроде бы не стремился – лень. А вот азила дождаться ну ни как не получается. Я бы наверное один и без ксив прожил бы, но П. правильно говорит – ну сколько можно без ксив? а вдруг не дай бог или наоборот дай бог, чилдрены попрут, тогда как?.. Да и побаивается она моей невозможной депортации, а вдруг, палка и то раз в году стреляет... Вот и жду. У моря погоды, в Чехии азила... Знакомая улица ведущая вниз, отремонтированный дом, звонок домофона, все под замком, отгородимся от ненужных нам писателей крепкими замками! звоню. Пускают как всегда после расспросов, поднимаюсь наверх, на площадке встречает меня с участливой мордой моя редактор... Ганна. Ясно. Ну и суки же... Вслушиваюсь в суету слов, усаживаясь в кресло и подвигая к себе свою собственную рукопись. Ну и суки же... ... -понимаете, и консультант, и я очень высокого мнения о вашей книге, очень высокого мнения, но с учетом конкуренции на книжном рынке Чехии шеф-редактор решил поставить на более беспроигрышный вариант и издать не вас, а уже известного русского писателя... Ну-ка, ну-ка, что за сволочь мне перебежала дорогу, она же ком-то русском говорит, ну же... ... -решил печатать книгу «Шатуны» Малевина...

Прощаюсь, спускаюсь вниз, выхожу на улицу. И все еще в шоке... Еще один козел, еще одна мразь, еще... нет слов... кровь из зубов... злобно сплевываю на тротуар, шарахается какой-то прохожий, какого хера шляется тут?! Тяжело бреду вверх, к трамвайной остановке...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия