Читаем Фаблио. Старофранцузские новеллы полностью

Бывают случаи подчас,Что так и просятся в рассказ.Про случай прямо бесподобныйЯ нынче расскажу подробно.Итак, жил юноша, на дивоКрасивый, статный и учтивый.До десяти земель пройти, —Да что я, хоть до двадцати, —Немало там красавцев милых,Но, право, он бы всех затмил их.Все ж не был рыцарем Гильом:Уже семь лет служил пажомОн у сеньора одного,А тот, не знаю отчего,Покамест не имел желаньяЕму дать рыцарское званье.Однако паж не огорчался,Он в рыцари отнюдь не рвался,А почему — сейчас скажу.Любовь милей была пажу —Он госпожу свою любилИ потому доволен был,Что здесь его в пажах держалиИ с дамою не разлучали.Но даме было невдомек,Что он в нее влюбиться мог,Не то б, покоем дорожа,Она остереглась пажа,Болтать не стала с ним порою.Я ничего от вас не скрою:Понятья в даме не хватало;Узнает невзначай, бывало,Что кто-нибудь в нее влюблен, —Пускай с ума сходил бы он,Не подарит ему ни слова, —Беседовать была готоваСкорей с гулякой развращенным,Чем с юношей, в нее влюбленным.Но если дама холодна,Поверьте, не права она.Когда себя такой окажет,Пускай Господь ее накажет, —Зачем другим страдать безвинно!Уж если поразить мужчинуУмела ты любви недугом,Так будь же милосердным другомИ поспеши тому помочь,Кому терпеть и ждать невмочь.Но все ж к рассказу перейдем.На даму обратил ГильомВсе думы, чувства и желанья.Любовь несет ему страданья,Томит несчастного и мучит.Теперь, коль то вам не наскучит,Я даму описать готов.Ни вешние цветы лугов,Ни лилии, ни розы маяСвоей красою, полагаю,Сравниться с нею не могли.Красавицы любой землиЕе ничем бы не затмили.Пускай красавицы КастильиПрославлены на целый свет, —И там такой прекрасной нет.Но лучше, в виде поясненья,Я приведу одно сравненье:Столь госпожа была нарядна,Облачена в убор парадный,Столь величава в нем к тому же,Что сокола была не хужеИль какаду всей гордой статью.Плащ но пурпуровому платьюСтруится, звездами блистая;Подбит он мехом горностая,Таким, что волос к волоску,А соболь по воротникуМерцает серебром сединок...Ну впрямь — картинка из картинок.Еще я не договорил,Какой красою одарилГосподь ее лицо и тело, —Так с Божьей помощью я смелоВсе опишу вам без прикрас.Когда б кому-нибудь хоть разЕе увидеть привелосьВ волнах распущенных волос,Он счел бы русый отблеск ихСверканьем нитей золотых.Из-под кудрявых легких прядокБелеет лоб, и чист и гладок,А брови длинные черны,Глаза веселые ясны.Изменчив цвет их сероватый,И ровен нос продолговатый.Сквозь кожу тонкую алея,Румянец в ней всего милее, —Лишь свет зари свою игруНаводит так по серебру.Порой до самого ушкаАлеет нежная щека.А ротик! Розовый бутонСобой напоминает он.Чтоб подбородок описать,Мне даже слов не подыскать;А шейка! С ней могли б едва льСтекло сравниться и хрусталь:Под волосами, позади,Сверкает так, что не гляди!Две грудки округлились круто —Совсем два яблочка как будто!Красотка, что и говорить!Чтоб зренье и сердца пленить,Ты просто диво создал, Боже!На целом свете нет пригожей,Ну словно мастер все искусство,Все понимание и чувствоВложил вот в это существо —И истощился оттого.Нет, здесь бессилен мой рассказ!Супруг той дамы как-то разЗадумал на турнир отбыть,Чтоб славы и наград добыть.А путь туда лежал далек.Простился он на долгий срок,И за владетелем могучим,Все при оружье самом лучшем,Помчались рыцари гурьбой.Пажа сеньор не взял с собой:Паж в рыцари не посвящен.Турниром всякий увлечен,Но паж Гильом и не стремитсяОт милой сени удалиться:Турнир его не привлекает.Остался в замке он. Страдает,Не в силах чувство побороть,Что ниспослал ему Господь.Печалясь о своей судьбе,Он жалуется сам себе.— Увы, безумец, — молвит он, —В недобрый час ты был рожден.Кого ты вздумал полюбить?До дня такого не дожить,Чтобы сбылась мечта твоя...А может быть, напрасно яВсе муки в сердце затаил,Стараясь из последних сил,Чтоб дама ничего не знала?Открыться ей пора настала!К чему любить издалека, —Ведь к ней дорога так близка!Безумьем было бы опятьУдобный случай упускать.Скажу ей... Не посмеешь ты!Твои усилия пусты.Вовеки, робкое созданье,Ты не решишься на признанье...Решусь, во что бы то ни стало!Осмелюсь! Трудно лишь начало.О муках сердца моегоСкажу — и больше ничего...Однако, — размышлял Гильом, —Как удержать себя потом,Когда красавица узнает,Что к ней любовь во мне пылает?Но все же стал Гильом смелей.Он незаметно от людейСтопы направил прямо в зал.Затем он в спальню дверь нажалИ к даме проскользнул бесшумно,Хоть это было и безумно.А так случилось, что онаБыла на этот раз одна.Девицы все ушли из спальни,Чтоб в комнате укрыться дальнейИ вышивать спокойно, с толкомНа знамени цветистым шелкомТо ли пантеру, то ли льва(Слегка расходится молва),Вот потому и мог тайкомПроникнуть в спальню ту Гильом.Сидела дама на ностели.Милей созданья, в самом деле.Никто на свете не видал!Отпрянул паж, затрепетал.Но не уйти ему назад.Навстречу благосклонный взглядОна бросает безмятежно.Улыбка радостно и нежноУ дамы на устах сияет,Пажа приветом ободряет.— Сюда, Гильом! — не обинуясьСказала дама. — Повинуюсь, —Пролепетал он ей не вдруг.— Да сядьте же, мой милым друг!Когда б она подозревала,Какое чувство в нем пылало,То милым другом называтьОстереглась бы. На кроватьМеж тем Гильом садится, робок,И скоро, с дамою бок о бок.Уже смеется, шутит с нейВсе беззаботней, веселей,Беседует о том, о сем...Внезапно говорит Гильом:— Я вам откроюсь, госпожа!Утешьте своего пажа,Подайте мне совет благой.— Охотно, друг мой дорогой.— Положим, рыцарь благородный.Иль клирик, иль слуга безродный,Иль паж, или простой купец,Иль кто угодно, наконец, —Забыл бы все, покой и сон,И в королеву был влюблен,Иль в герцогиню крови древней,Или в девицу из деревни;И стал бы он семь лет страдать,Храня молчания печать,Не в силах рассказать ей смелоО том, как сердце изболело,Хоть мог бы случай улучить,Чтоб душу перед ней открытьИ о любви сказать своей,Будь он немного посмелей.Какой вы дали бы ответ:Таить любовь семь долгих лет,А с ней и муки заодно —Безумно это иль умно?— Что ж, коль спросили вы, Гильом,Скажу о мнении своем.Не очень-то умно, конечно,Не открывать тоски сердечной,Коль выпал случай молвить слово.Ведь если дама так сурова,Что отвернется от него,Тогда, скажите, для чегоВлюбленному такие муки?!Нет, раз к любви попал он в руки.Назад не в силах повернуть,Чтоб позабыться как-нибудь, —Пускай молчанье разорветИ к сердцу дамы воззовет.Поверьте, в этом я права:Большие у любви права.Кто хочет ей остаться верен,Да будет дерзок и уверен.А мне бы полюбить случись, —Клянусь тобой, святой Денис! —Я ни на что б не поглядела!Итак, советую я смело:Во всем открыться должен он.Гильом издал печальный стонИ молвил тихо, весь дрожа:— Смотрите, здесь он, госпожа,Тот, кто, безмолвно вас любя,Мученьям предавал себя!Ведь это я не смел ни словаСказать об участи суровой,О всех терзаниях моих.Теперь вы знаете о них!Вам, сладостная госпожа,Со всей покорностью служа,Лишь об одном молить я стану:О, исцелите эту рану!Помимо вас, никто другойНе властен над моей судьбойИ не спасет меня от мук.Горжусь одной из всех заслуг:Я — ваш, я был и буду вашим.Еще никто на свете нашемВ таких страданьях горьких не жил.Мечту о вас я тайно нежил —И вас теперь пришел молитьСвою любовь мне подарить!Те речи ей понять легко,Но, их ценя невысокоИ показать ему спеша,Что все не стоит ни гроша,В чем он признался ей сейчас,Она вскричала, осердясь:— Гильом, что значат эти шутки?В своем ли вы, мой паж, рассудке!Идите с шутками к другой.Со мной, клянусь вам головой,Так не шутили до сих пор!А если этот разговорПродолжите хотя немного,Тогда, с соизволенья Бога,Я вам жестоко отплачу.Да знать я вовсе не хочуНи о любви, ни о страданье!Одно скажу вам на прощанье:Забудьте вы ко мне дорогу,Не подходите и к порогу!И уж поверьте, милый друг,Меня одобрит мой супруг.Вернется он, и я тотчасВсе выложу ему про вас —Вот подивится он рассказамО том, как паж утратил разумИ как, надеждам дерзким предан,Доверье обратил во вред он!Тогда запляшете. Пока жПодите прочь, любезный паж!Гильома при таких словахОбъяли и тоска и страх.Досада мучает его,Что он открылся. НичегоОтветить госпоже не смеяИ оправдаться не умея,Он все же думает: «УжелиОтчаиваться, в самом деле?»И, горя побеждая гнет,Любовь уже к иному гнет:«Заговори ты с ней опять —Тебе ведь нечего терять».И даме он сказал: — ДругогоУжель не заслужил я слова?К чему ваш гнев и этот смех?Ну что ж, терзайте без помех,Я все снести готов, поверьте!Убейте — не боюсь я смерти!Без вас мне в жизни счастья нет,И вот даю такой обет:Отныне больше ни кускаЯ в рот не положу, покаСо мной не станете иною,Не смилуетесь надо мною.— Быть вам, клянусь святым Омером,Для всех пустынников примером, —Сказала дама. — Что ж, ступайте,Любви напрасно ожидайтеИ соблюдайте ваши клятвыХоть целый год, до новой жатвы.Тут, молча ей отдав поклон,Ушел в свою светелку он,Велел постель себе постлатьИ повалился на кровать.Но сон от бедного бежал,Напрасно он глаза смежал...Три дня Гильом лежит пластомИ ничего не ест притом.Вот ночь четвертая спустилась,А дама так и не смягчилась,Пренебрегает им совсем.Гильом постится между тем, —В рот ни крохи не хочет брать!А тяжкой муки не унять:И ночью мучится и днем,Иссох он, ни кровинки в нем.Причина бледности ясна —Ведь он без пищи и без сна.Но вот и трепет и испугГильома охватили вдруг:Ему почудилось — пришлаТа дама, что ему мила;Сама в постель к нему ложится,Чтоб с ним любовью насладиться.Готов опять он и опятьЕе ласкать и целовать.Потом виденье исчезает,И снова горько он вздыхает.Простер он руки в пустоту,Ловя прекрасную мечту;В постели милое виденьеНапрасно ищет. В исступленьеБедняга сам себя колотит.Одна любовь его заботит,Терзает мукою сердечной.О, как хотел бы он, чтоб вечноВиденье тешило его!Любовь, однако, божествоДовольно ветреного нрава —И шлет озноб ему лукаво.А через одного из слугСеньору известил супруг,Что скоро будет в этих стенах, —Везет с собой пятнадцать пленных.И все богаты и могучи;Добычи много, самой лучшей.Узнав про славные дела,Жена, отменно весела,Приезда мужа поджидала.Вот убрана большая зала,Готовится обильный ужин, —Покой воителем заслужен,И славно отдохнет он дома.Но страшно даме за Гильома,Остался выход лишь один:Сказать, что едет господинДомой, а у себя в домуСпросить он вправе, почемуПаж голодает столь упрямо.К Гильому поспешила дама,Пришла и вот стоит над ним,Гильом не смотрит, недвижим.Она по имени зовет, —Он голоса не подает,Душой витает далеко.Коснувшись юноши легко,Она будить погромче стала,И сердце в нем затрепетало;Надеждою воспламенен,Вскочил он, отдал ей поклон: —О, наконец-то, госпожа,Вы осчастливили пажа!Молю о милости одной —О, сжальтесь, сжальтесь надо мной!Иначе мне и жизни нет!Тогда она ему в ответ:— Клянусь вам раз и навсегда,Что ни за что и никогдаМоей любви вам не видать.А вы? Ужели злом воздатьЗа все сеньору вы вольны,Добившись милостей жены?Ужель ему такой вы враг?Нет, я не соглашусь никакВас наградить своей любовью,Но глупо же, во вред здоровью,Упорно пищу отвергать!Себя так можно доконатьИ душу погубить напрасно.Ведь дольше медлить вам опасно, —На просьбы времени не тратя.Вставайте же скорей с кровати:Муж о приезде шлет известье.— Его приезд, клянусь вам честью,Не любопытен мне ничуть.— О Боже, милосерден будь!Узнает муж, чего хотите.Тогда спасения не ждите! —Но паж ответил: — Госпожа,И под угрозою ножаНи крошки не возьму я в рот!Такой на сердце тяжкий гнет,Что с места не сойти, поверьте!Раз нет любви, хочу я смерти.Зачем мне жить, хоть я и молод?Пускай меня погубит голод!Не уступив ему, конечно,Ушла красавица поспешно.И в зал она приходит снова.Там все для пиршества готово.Под белой скатертью столыОт разной снеди тяжелы.Уже для встречи господинаНесут жаркое, хлеб и вина.Все ужину воздали честь:С дороги ведь хотелось есть,И так их славно угостили,Что я вам рассказать не в силе.Вот, сидя с дамою, супругВсе чаще стал глядеть вокруг, —Пажа Гильома ищет взглядом.Он удивляется, что рядомНе появляется Гильом,Ему не служит за столом.— Все ладно, — он сказал жене,Но только непонятно мне,Зачем Гильома нет со мной.— Гильом лежит совсем больной,Она в ответ. — Чтоб не солгать,Я все-таки должна сказать:Его недуг какой-то странный,Ни воспаленья нет, ни раны,Лекарство подберешь едва ль!— Клянусь Святым Денисом, жаль,Что бедный терпит столько мук!Но, право, если б знал супруг,Зачем Гильом лежал в постели,Тому б не встать и в самом деле.Пока ж, не зная ничего,Муж огорчился за него.А даме, так или иначе,Теперь не избежать задачи —Она сказать должна сама,На чем Гильом сошел с ума.Все рыцари отпировали,И пусто в пиршественном зале.Жена и говорит, тащаСеньора за конец плаща:— Что ж не идете вы к Гильому?Ведь вам, а не кому другомуДознаться надлежит, бесспорно:Что, если хворь его притворна? —К пажу идет с женою он.Гильом в раздумье погружен.Подходят ближе, а ему-тоСтоль безразлично все как будто,Что с жизнью он готов расстаться.Не хочет больше предаватьсяТакому горю и мученьям,И смерть он встретит с облегченьем.Стал муж у юноши в ногахИ видит — паж совсем зачах.Как жалостливый человек,К расспросам он тогда прибег:— Гильом, скажите, милый друг,Какой напал на вас недуг?Лекарство нужно вам, быть может?— О, тут лекарство не поможет! —Ответил паж. — Такие болиМеня преследуют все болеВ груди и в голове — повсюду,Что, право, вряд ли жив я буду.— Не дать ли вам поесть, попить?— Мне и куска не проглотить,Я лишь мученья тем умножу! —С него живьем сняла бы кожу,Так дама им возмущена.— Неправда! — молвила она. —Что за недуг упрямца точит,Какого он лекарства хочет,Настало время рассказать!Да можно ль то недугом звать.Хотя порою сей недугИ в жар и в дрожь бросает вдруг! —К Гильомv обратись потом,Прибавила: — Ну вот, Гильом,Дождетесь за свои дерзаньяТеперь такого наказанья,Что пища ввек нужна не будет!— Что ж, — он сказал, — как Бог рассудит,Но есть не стану, не просите,Напрасно карой не грозите.Одно мне остается — голод,А там пусть буду хоть заколот.— Супруг мой, видите вы сами:Ну не безумный ли пред вами?Едва простились вы со мной,Гильом, несчастный наш больной.Предстал тотчас в моем покое!— Как! — муж воскликнул. — Что такое?О чем же говорить он мог,Переступая ваш порог?— Я вам сейчас скажу, о чем...Ну как, согласны есть, Гильом?Не то я, все открыв сеньору,Стыду предам вас и позору. —Гильом твердит: — Порукой честь,Я ничего не стану есть! —И вознегодовал супруг:— Ну, паж, отбились вы от рук!Сочтут меня за дурака,Коль не намну я вам бока!Так приготовьтесь, получите! —Но дама просит: — Погодите,Вы все узнаете сейчас.Гильом! Прошу в последний раз:Одумайтесь! А то скажу! —Хоть страшно сделалось пажу,Но все ж, тоскою угнетен,Со вздохом отвечает он:— Нет, есть не буду ни за что,Пока мне не подарят то,Чего так сердце возжелало, —Тут ей Гильома жалко стало,И мужу говорит жена:— Он все твердил мне, что должнаЯ сокола ему отдать,Я ж не хотела уступать:Охота — это ваше дело,Распоряжаться я не смела. —Сеньор сказал: — Так не годится!Да пропадай за птицей птица,Будь это сокол, ястреб, кречет,Коль то несчастного излечитОт столь ужасного недуга! —Тогда и говорит супруга,Сеньора выслушав слова:— Раз ваша воля такова,И я не положу запрета.Гильом, вы слышите ли это?Вам все отдать согласен муж.А коль согласен, почему жИ от меня вам ждать отказа?Гильом возрадовался сразу,Как до него никто на свете,Едва услышав речи эти,Был мигом исцелен больной,И отбыл в зал сеньор с женой,Гильом уже одет, обутИ к ним явился тут как тут.А дама на него взглянулаИ сладостно тайком вздохнула(Любовь стрелу пускает метко,Добыча ускользает редко),В лице то бледность, то пожар,То бьет озноб, то бросит в жар.Сеньор с Гильомом речь ведет:— Какой вы паж? Вы — сумасброд!Что вздумали просить вы, право!Мой сокол был мне так по нраву.Будь кто другой — мудрец, дурак.Князь или граф, — наверно б, такИм не досталась эта птица,А вы смогли ее добиться.И вот слуге он приказал:— Мне сокола подайте в зал! —Тот повинуется приказу.И, птицу взяв за хохлик, сразуСеньор пажу ее дарит.Гильом его благодарит.А дама замечает вслух:— Такой подарок стоит двух!Два смысла было в слове том,Второй открылся лишь потом:Ночь принесла пажу удачу,И даму, к соколу в придачу,Заполучил он без помех.Был этот дар дороже всех.Я для пажей на этот разВел назидательный рассказ,Тому полезный, безусловно,Кто битвой увлечен любовной,Кто, все забыв, сердечный пылЕдиной цели посвятил.В любви уж верно преуспеет,Кто дерзко требовать умеет.Пускай постигла неудача, —Все можно повернуть иначе:В любви настойчивость — не грех,Упорство побеждает всех.Гильом был не напрасно смелым.Не зря страдал душой и телом:Одна любовь, без просьб и жалоб,Ему победы не стяжала б.Таким сам Бог помочь готов.И я скажу без дальних слов:Да кто им только не поможет,Увидев, что отказ не можетУпорных одолеть сердец!На том и повести конец.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза