Тем временем глайдер Холлингсуорта, оставив позади себя большую часть местности, с большой скоростью двигался на юг. Потом на связь вышел Эллсмере и описал полет к одинокому костру в джунглях.
Когда приемник замолк, Элиза Кайнхен громко вздохнула.
— Что такое? — осведомился Холли.
— Я хочу есть, — ответила Элиза.
Элиза была около полутора метров ростом и почти такой же толщины. Ее телосложение, казалось, указывало на то, что она никогда не оставляла мысли о том, как бы ей поесть чего-нибудь.
— Вы уже третий раз за это утро хотите есть, — упрекнул ее Холлингсуорт.
— Это так. Но у меня во рту все время должно быть что-нибудь существенное.
— Три рациона на завтрак, — ответил Холли. — По одному каждый раз, когда вам хотелось есть.
— И это вы называете существенным? — Элиза была явно разочарована.
— Может быть, вы скажете, что было бы для вас достаточным? — спросил Холли.
— Ну, хорошо. Я думаю, будет достаточно тихого местечка, душистой травы, солнечного света и полной корзинки вкусных вещей. А также бутылочки вина…
Холлингсуорт со смехом прервал ее.
— Вы должны побывать на Странствующей Птице. Там есть все. Вплоть до вина.
Элиза не ошиблась.
— Я думала, что у нас есть для этого время. Теперь мы продвинулись далеко вперед, и нет никакого смысла прибывать к цели раньше майора Эллсмере.
Холли посмотрел на ландшафт, проплывающий под ними.
— Знаете, что? — произнес он. — Ваша идея, возможно, не так уж и плоха. С этого плато там, внизу, у нас должен быть вполне приличный обзор. Так что не будем терять времени. Снижаемся!
Элиза расплылась в улыбке.
— Я знала, что у вас доброе сердце! Вы вообще один из самых приятных офицеров, каких я до сих пор встречала.
Холлингсуорт недоверчиво посмотрел на нее. Не хватало еще, чтобы Элиза Кайнхен строила ему глазки. Какими бы ни были намерения Элизы, в настоящий момент она хотела лишь удовлетворить свой голод. Она посадила глайдер на круто обрывающемся южном краю плато, с которого открывался далекий вид на покрытые джунглями горы.
Тем временем специалист Кайнхен достала продукты и отобрала часть из них. Порция, которую она проглотила, могла бы легко утолить голод крупной лошади. Элизе понадобилась примерно четверть часа, чтобы присоединить к ней содержимое разных консервных банок. После этого она сообщила, что давно уже не ела так “основательно”.
За это время Холли обследовал окрестности места посадки и обнаружил узкую расщелину, идущую по поверхности плато с севера на юг и, казалось, разделяющую массивный каменный колосс до самого основания. Расщелина была не больше метра шириной. Ее гладкие стенки отвесно уходили в глубину, и камень, который Холлингсуорт осторожно бросил в щель, не издал никакого звука, свидетельствующего о том, что он достиг дна.
Элизу, закончившую свой обильный обед, одолело любопытство, и она подошла к нему.
— Что вы тут рассматриваете, господин лейтенант? — осведомилась она, с наслаждением вытирая рот тыльной стороной ладони.
Щель впечатляла ее.
— Она выглядит так, словно здесь поработало гигантское лезвие.
Сравнение было верным. Холли было трудно себе представить, что щель эта имеет естественное происхождение. Он отправил Элизу к глайдеру и велел ей подготовить ультразвуковой зонд. Прибор был небольшим. Холли поставил его на нуль. Потом осторожно вытянул руку с зондом через край щели. Нажав кнопку, он послал импульс. Потом, подержав прибор пару секунд неподвижно, убрал руку. На цифровой шкале появилось число 0036.
— Тридцать шесть метров! — удивилась Элиза. — Это же дьявольски глубоко!
— К тому же. это не обязательно глубина щели, — сказал Холли. — Импульс мог отразиться от уступа.
Он подумал, стоит ли щель того, чтобы подробнее изучить ее, но тут внезапно раздался скрипящий, скрежещущий звук, и ему показалось, что почва под ним заколебалась. Память о происшедшем на высокогорье севернее Пойнт-Чуина была еще настолько свежа, что он начал действовать инстинктивно.
— Назад, к глайдеру! — крикнул он Элизе.
Потом повернулся и огромными прыжками помчался к машине. По пути ему пришло в голову, что Элиза не сможет поспеть за ним. Он остановился и подождал несчастную женщину, которой во время бега, кроме малоприспособленных к этому инструментов, приходилось нести еще и дополнительный груз обильного обеда.
Почва под ними действительно начала дрожать. Скрип и скрежет становились громче. Поднялась пыль. Все было так же, как и на высокогорье. В почве плато образовался разрыв и прошел мимо Элизы. Холли отпрыгнул в сторону, чтобы не потерять равновесия. Разрыв быстро расширялся, и лейтенант с ужасом обнаружил, что он отрезал их с Элизой от глайдера. Он прошел по камню прямо перед носом машины и через секунду расширился метров до пяти.
Элиза споткнулась и упала. Холли подхватив ее под мышки и снова поставил на ноги.
— Не сдавайся! — тяжело дыша, произнес он.