Читаем Фабрика кроликов полностью

– Когда выйду на пенсию, – начал Терри, едва взявшись за первый мешок, – напишу сценарий к комедии положений. За основу возьму эпизод с мешками. От них так сплясать можно, на пять лет эфира хватит. Пока, правда, не пойму, что тут смешного, но уж я из этого случая конфетку сделаю, можешь не сомневаться.

На четырнадцатом мешке мы услышали голос Черча, многократно усиленный громкой связью:

– Поднажмите, ребята, уже без десяти пять.

С непривычки у меня ныли плечи, руки, поясница, но знать об этом посторонним было не обязательно. Мы ускорили темп. Теперь, когда салон был почти полон, нам не приходилось бросать мешки далеко, и это экономило силы. Мы закончили работу без четырех минут пять, забрались на платформу, доехали до нашего «штаба» и надели рубашки.

– Ну вот, остается только ждать, – изрек Черч.

Глава 77

Долго ждать не пришлось. В пять ноль две у Черча заговорила рация.

– К вам летит вертолет. Он находится в двух милях к западу от парковки, на высоте девяносто футов.

– По местам, – скомандовал Черч, и агенты по большей части скрылись под деревьями по западному периметру парковки, просто на случай, если придурки в вертолете вздумают не только прихватить деньги, но и перестрелять полицейских. Айк, Брайан, Терри и я устремились за Черчем и еще двумя агентами в «виннебаго».

Там фэбээровец-профи уже отслеживал три монитора. Одна видеокамера была направлена на черный «форд», две другие фиксировали происходящее в воздухе.

– Я его засек. Он на втором, – сказал профи, однако никто из нас и не думал пялиться на монитор. Вертолет был прекрасно виден через окно. Он находился от нас примерно в полумиле и быстро приближался.

День выдался погожий, с отличной видимостью.

– Нет, вы посмотрите – этот урод даже зашифроваться не пытается, – возмутился Черч. – Вон у него бортовой номер как на ладони.

Действительно, на брюхе бело-голубого вертолета виднелся идентификационный серийный номер, какие ФАА присваивает всем летательным аппаратам.

– Ноябрь, пять, восемь, два, девять, Чарли, – в бинокль прочитал Черч.

Вертолет был маленький, явно из тех, что патрулируют автодороги.

– Какой-то он мелкий, – сказал я. – Вряд ли эта пичужка унесет в клювике наш «форд».

– Ты прав, Ломакс: вертолет больше смахивает на «беллджет-рейнджер». Они шустрые, но больше полтонны не поднимают. – Черч потянулся за рацией. – Первая команда воздушному прикрытию. Воздух один, приготовьтесь следовать за вертолетом. Воздух два, ничего не предпринимайте, пока автомобиль едет. Похоже, они сейчас спустят водителя.

Однако никаких водителей с вертолета не спустили. Вертолет прожужжал непосредственно над «фордом» и полетел дальше, на восток, к «Фэмилиленду».

– Что за фигня? – рявкнул Черч и вышел из дома на колесах, чтобы обзор был лучше. Мы вышли вслед за ним и уставились в небо. Вертолет летел прямо над «Фэмилилендом».

Через секунду в небе замелькали желтые пятна.

– Да он листовки разбрасывает! – воскликнул Черч. На землю плавно опускались желтые листки, и им не было числа. Ветер дул в нашу сторону. – Воздух один, Воздух один! – заорал Черч. – Следуйте за вертолетом!

Мозг у меня работал как у копа. От листовок, думал я, еще никто не умирал. Значит, люди в безопасности. У Айка Роуза мозг работал как у главного управляющего. Айк сразу просек истинное значение выброса листовок.

– Ублюдки, мать их так! – Роуз шарахнул кулаком по борту «винни». – Все-таки они на это пошли!

Брайан приложился к рации:

– Говорит начальник охраны «Фэмилиленда»! Всем постам! Они сбросили листовки над сектором номер семь. Сообщите мне содержание листовок.

Небо над парком пожелтело окончательно. Казалось, на некоторые листовки закон тяготения не распространяется – уже готовые приземлиться, они внезапно повиновались порыву ветра и взмывали еще выше; большая часть, впрочем, в конце концов опускалась на землю. Вертолет стал точкой на горизонте и вскоре исчез из виду. Воздух-1 следовал за ним на расстоянии мили.

У Карри в руке проклюнулась рация.

– Первый, Первый, говорит Двенадцатый! Брайан, это я, Мел Джелад. Листовки – просто кошмар.

– Читай, – скомандовал Брайан.

– Тут логотип «Ламаар» перечеркнут. А текст такой:

«Смерть компании „Ламаар“ и всем, кто имеет к ней отношение. Двенадцать человек уже погибли, и мы на этом не остановимся. Мы будем убивать сотрудников, туристов и вообще всех, кто так или иначе пользуется услугами и продуктами „Ламаар“. Это наше первое и последнее предупреждение».

– Какова реакция посетителей?

– Пока листовки еще мало кто прочитал. Те, кто прочитал, идут к выходу. Правда, некоторые сочли это розыгрышем и радуются, что очереди уменьшились. Брайан, это ведь не розыгрыш?

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги