РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 2. Ед. хр. 8. Л. 47–48.
1
Речь идет о книге французского писателя Анри Мериме (1807–1870), которого Булгарин очень ценил. По-видимому, имеется в виду следующее издание: Mérimée H. Une année en Russie. Lettres à M. Saint-Marc Girardin. Paris, 1847. Мериме так характеризовал Греча после поездки в Россию: «Среди ныне действующих писателей царит Николай Греч; талант его многосторонен, стиль очарователен <…>, авторитет общепризнан, а молодые литераторы относятся к нему с нежной почтительностью; всем перечисленным г-н Греч напоминает – а это не безделица! – нашего патриарха из Арсенала [Ш. Нодье] <…> Особенные же наши симпатии вызывает г-н Греч как журналист. Он один из тех самоотверженных воинов, которые, не ища известности, поднимаются на защиту прав человеческого разума всякий раз, когда скипетр или сабля покушаются на его свободу…» (Mérimée H. Op. cit. P. 71, 77; цит. по: Cadot M. Op. cit. P. 108; см. там же справку об А. Мериме на с. 107–108). (Сообщено В.А. Мильчиной.)2
Книга была издана под именем Марка Фурнье: Fournier M. Russie, Allemagne et France. Révélations sur la politique russe d’après les notes d’un vieux diplomate [Россия, Германия и Франция. Разоблаченная политика России, на основе заметок старого дипломата]. Paris, 1844, однако Я.Н. Толстой полагал, что истинным автором был поляк граф Венцеслав Яблоновский, см.: Тарле Е.В. Донесения Я.Н. Толстого из Парижа в III отделение // Литературное наследство. М., 1937. Т. 31/32. С. 604.3
Тимм Эмиль – студент Петербургской медико-хирургической академии, брат Василия Тимма и Эмилии Тимм.4
Тимм Фридрих Готлиб (1779–1848) – бургомистр Риги в 1834–1848 гг.60. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину
С. Петербург, 1 июня 1844Имею честь донести Вашему Королевскому Величеству, что любезная ваша (и моя, если позволите) Мальвина Беренс принята классною дамою в Воспитательном доме и вступит в должность после каникул, т. е. в начале августа. Я очень тебе благодарен за удовольствие сделать угождение такой милой женщине. В ней есть что-то детское, Kinderches
, что мне чрезвычайно нравится. Она пришла по сердцу и почтенной Анне Федоровне Волег.Вчера схоронили мы бедного Эмиля Тимма, жертву глупости и… взбалмошного отца. Смерть его была для него благодеянием, ибо он всегда играл бы в свете самую жалкую роль.
Алеша писал ко мне из Данцига, куда он приехал из Кенигсберга водою. Он пишет, что никуда не ездил с таким удовольствием. Теперь он, вероятно, уже у своих.
Мои работы идут хорошо и без затруднений. Только приводит меня в отчаяние цензура. Запретили статью Полевого о судьбе Долгоруких при Анне Иоанновне, и только потому, что статья предполагается для газеты1
. В твоей статье Крылов2 исключил все, что ты говоришь о пользе простой пищи: он требовал одобрения медицинского начальства3. Ужасная судьба! И мы слывем европейцами! Это хуже киргизского и готтентотского просвещения. – Да черт их возьми! Я уверен, если бы Государь знал, до какой степени доходит их глупость, он бы их всех повыгнал.Прощай, любезнейший друг. Кланяйся всем своим и доброму Туну, и не забывай друга Греча
—