Во входящих в книгу «Заметках относительно южнорусского языка» в предложении «южнорусский язык, которым говорили наши первые летописцы <…>» (с. 1) Булгарин подчеркнул слова «первые летописцы» и написал на полях: «Неправда, а только употребляли часто выражения из наречия южнорусского. Летописи писаны языком, поддельным под церковный, а некоторые летописи – на севере [Малороссии] и в Литве писаны языком белорусским
». На с. 8 автор находит в польском языке «щебетание и бренчание», в северорусском – «резкость тонов», а в южнорусском «мягкость и негу» и сравнивает эти языки с музыкальными инструментами, а Булгарин пишет на полях: «Что за вздор!» На с. 9 Булгарин подчеркнул утверждение автора, что на южнорусском языке говорит «часть литовских губерний – Виленской и Гродненской», и написал: «NB. Неправда. Тут говорят не по-южнороссийски, а по-белорусски. Другой язык». На с. 25 автор пишет: «Южнорусский язык, сильный и нежный, доброгласный и благозвучный, давно ли произошел? Верно по молодости своей он не заслужил еще от людей уважения…», а Булгарин комментирует на полях: «Вздор!» На с. 31 автор пишет, что в Лаврентьевской летописи и в других летописях много южнорусских слов, Булгарин отмечает на полях: «Есть слова южнорусские и слова западных славян – а не все писано по-южнорусски». На с. 33 автор пишет: «Южнорусский господствовал еще и в русских землях, принадлежавших к польскому королевству, им говорили при Дворе Великих князей Литовских и в знатнейших домах <…>», Булгарин комментирует: «При дворе литов[ских] князей говорили по-белорусски – а это большая разница с украинским наречием». На с. 188 дан перевод польской песни на украинский язык (в своеобразном правописании автора). Булгарин пишет на полях: «Преглупое правописание – оттого выходит бессмыслица».Метлинский Амвросий Лукьянович (псевдоним Амвросий Могила; 1814–1870) – украинский поэт, фольклорист, филолог. Анонимная рецензия на эту книгу была помещена в СП в № 110 за 1839 г.
Арбузов Н.А. Стихотворения. СПб., 1856.
Фаддею Венедиктовичу Булгарину от автора
.Арбузов Николай Алексеевич (1829–1864) – поэт. Печатал стихи в СП в 1854 г. В начале 1852 г. был у Булгарина и беседовал с ним (см. запись в его дневнике: ОР РНБ. Ф. 1000. Оп. 2. Ед. хр. 56. Л. 135). Булгарин с похвалой отозвался об этой книге (СП. 1856. № 287).
Берх В.Н. Жизнеописание генерал-адмирала графа Федора Матвеевича Апраксина. СПб., 1825.
Милостивому Государю Фаддею Венедиктовичу Булгарину от Берха
.Берх Василий Николаевич (1780–1834) – историк, литератор. С 1822 г. постоянно печатался в «Северном архиве» и СП.
Берх В.Н. Путешествие в города Чердынь и Соликамск. СПб., 1821.
Почтеннейшему Фаддею Венедиктовичу Булгарину с истинным почтением и дружескою преданностию от издателя
.Вавилов И.С. Сборник коммерческих знаний. СПб., 1850.
Искренне уважаемому господину Фаддею Венедиктовичу Булгарину. И. Вавилов
.Вавилов Иван Саввич (? – 1856) – фидрихсгамский купец и судовладелец, член Вольного экономического общества и Русского географического общества. Автор книг и статей о торговле и бухгалтерском деле (в том числе в СП).
Военный энциклопедический лексикон. Ч. 8, кн. 32. СПб., 1844; Ч. 9, кн. 36. СПб., 1845; Ч. 10, кн. 39. СПб., 1846; Ч. 13, кн. 49. СПб., 1849.
Его высокоблагородию Фаддею Венедиктовичу Булгарину
.Надпись сделана рукой редактора лексикона барона Людвига Ивановича Зедделера (1791–1852), автора работ по военным вопросам.
Гинкулов Я.Д. Начертание правил валахо-молдавской грамматики. СПб., 1840.
Его Высокоблагородию Фаддею Венедиктовичу Булгарину покорнейшее приношение автора
.Гинкулов Яков Данилович (1807–1870) – языковед, профессор Петербургского университета (1855–1858).
Д.Г. [Глебов Д.П.] Элегии и другие стихотворения. М., 1827.
Его Высокоблагородию Милостивому Государю Фаддею Венедиктовичу Булгарину от автора
.Глебов Дмитрий Петрович (1789–1843) – поэт, переводчик. В СП была помещена анонимная положительная рецензия на эту книгу (1827. № 83).
Глинка А.П. Графиня Полина. Повесть. СПб., 1856.