— О чём он там думает? — ворчливо говорит бабушка.
— Я прикажу навести более подробные справки про эту ЮнМи, — говорит ХёБин.
— Прикажи, — кивает бабушка и делает вывод, — Выходит, она не глупа, раз знает несколько языков? Один можно вызубрить, но несколько… Для этого нужно голову иметь!
Бабушка задумчиво смотрит на внучку.
— Она и военных уговорила танки прислать, — говорит ХёБин, — Я тебе не сказала, бабушка, но это именно она сделала. Она тогда дежурила в отеле. Я думала, что поседею, когда отбивалась от всех этих исков.
— Расскажи, — требует бабушка у ХёБин.
Та рассказывает.
— … Свежая кровь, — выслушав и сделав паузу, задумчиво произносит бабушка, глядя мимо ХёБин куда-то в пространство, — Может быть, нашей семье не помешает капля свежей крови? Такая жена подошла бы ЧжуВону…
— Бабушка, ты шутишь?! — не верит своим ушам ХёБин.
— Меня очень беспокоит, что твой младший брат ленив, — обращаясь к внучке, говорит бабушка, — Лень может съесть человека полностью или завести его на кривые дороги, с которых не возвращаются…
Бабушка делает паузу. ХёБин молчит, опустив глаза в пол.
— … Хоть он и мужчина, но, к сожалению, похоже, у него нет внутреннего стержня, ХёБин. У тебя — есть, ты много уже добилась, у твоего старшего брата — тоже есть, а вот ЧжуВону судьба, видимо, его не дала… Ему нужна опора, на которую он смог бы опереться в жизни. Я уже ей быть не смогу, мне тут немного осталось…
— Ба! — возмущённо вскидывает голову ХёБин.
— Не перебивай, — делает в её сторону рукою жест старая женщина, — Его мать тоже не подходит. ИнХэ слишком его любит и станет ему потакать, как делала это всегда. Она его и избаловала, но теперь уж ничего не поделаешь… У тебя самой скоро будет своя семья. Ты не сможешь быть с младшим братом каждый день. Отец будет только спрашивать с него… ЧжуВону нужна жена, которая сможет его контролировать и не даст предаваться лени. Думаю, что девушка вроде ЮнМи с этим могла бы справиться…
— О! — поражённо восклицает ХёБин, — Ты это серьёзно? Она ведь совершенно не нашего уровня!
— Не будь такой заносчивой, ХёБин, — морщится на её слова бабушка, — Да, вы все родились с "серебряными ложками во рту", но вспомни свою родословную? Разве никто и никогда из твоих предков не голодал? Не работал в поле от зари до зари, стараясь сберечь хоть несколько вон, заработанных бесконечно тяжёлым трудом? Сберечь, зачастую отказывая себе, чтобы отдать их своим детям и внукам, мечтая, что когда-нибудь, в будущем, эти небольшие деньги превратятся для них в то самое богатство, которое ты имеешь сейчас? Скажи, эти простые, порою не евшие досыта и ничего не знавшие, кроме работы, люди, они соответствовали бы сейчас тому уровню, о котором ты говоришь?
— Прости, бабушка, — кланяется до пола ХёБин, — Я сказала глупость. Конечно, я уважаю всех своих предков и благодарна им за то, что они сделали для меня и для всей моей семьи.
ХёБин снова низко кланяется.
Бабушка с осуждением смотрит на внучку, покачивая головой.
— И я не сказала, что это именно ЮнМи, — говорит она, — Я сказала — "вроде". Но где найти такую?
Бабушка задумывается.
— … Смотрю я на современных девушек, — вновь говорит она, — Они изнежены, избалованы и считают, что все их проблемы в жизни должен решать мужчина, за которого они выйдут замуж.
— Но разве это неправильно, бабушка, что мужчина должен решать? — осторожно спрашивает ХёБин, нагнувшись вперёд и заглядывая ей в глаза.
— Запомни, внучка, — голосом пророка, вещающим истину, произносит в ответ та, — Мужчину меняют не обстоятельства и не время. Мужчину меняет женщина, которую он любит. Если женщина ничего из себя не представляет, то и мужчина останется прежним. ЧжуВону это не нужно. Ему как раз нужно измениться.
ХёБин задумывается над услышанным.
— Бабушка, ты такая умная, — подумав, говорит она.
— Жаль только, что свои мозги я не могу вложить вам в ваши головы, — ворчливо отвечает та, — Придётся мне забрать их с собою в могилу.
— Ба-а, ну не говори так, — сердится ХёБин, — Ты будешь жить ещё долго-долго!
— … И будешь каждый день читать нам нравоучения, — добавляет бабушка к её фразе свою, — Мы ведь так их любим!
— Ну, бабуля!..
— Смотри, смотри, начинается! — восклицает Му Ран, указывая рукой на телевизор, — И где это моя невестка ходит? Неужели она думает, что я опять буду ей пересказывать серию?