Кэти немного печально усмехнулась. Достигнув в недавнем прошлом полового созревания, младший брат Берри Ларс превратился в кого-то вроде Лотарио. Для Кэти оставался непостижимым секрет его привлекательности для молодых женщин. Ларс был приятным на вид мальчиком, но на самом деле его трудно было назвать "красивым". И хотя он, конечно, не был застенчив, он также не был особенно энергичен в том, как он подходил и обращался с девочками-подростками. На самом деле, он был, по мнению большинства людей, в том числе и самой Кэти, "очень милым мальчиком".
Тем не менее, независимо от причины, он, казалось, был магнитом для девочек-подростков, и даже более чем нескольких женщин, которые были старше его. В течение недели после прибытия на Факел с Кэти ему удалось завести двух подруг своего возраста и даже привлечь полусерьезное внимание женщины, которой было не менее тридцати лет.
- Будем надеяться, что нам удастся выбраться отсюда без скандала, - почти пробормотала Кэти.
Джереми Экс усмехнулся. Озорно, как он обычно делал.
- Не будь глупой. Все подразумеваемые женщины являются бывшими генетическими рабами. Так же, как и их родители, - а у двоих из них таких нет - и каждый из их друзей. Здесь "скандал" просто не является проблемой. Тебе лучше побеспокоиться о том, сможет ли Ларс сбежать с планеты в комплекте со всеми своими частями тела.
Едва он произнес последние слова, как в зале появился обсуждаемый ими паренек. На самом деле никто не видел его входящим.
- Привет, мам. Пап. Берри. Все. - Он пожаловал их всех несколькими быстрыми кивками. Потом, глядя немного взволнованно, сказал: - Как скоро мы уезжаем? Я голосую за немедленно. Без обид, сестр... я имею в виду, ваше величество. Я просто не вижу смысла тянуть с этим.
Его мачеха строго посмотрела на него.
- В чем проблема, Ларс?
Он поерзал в течение нескольких секунд.
- Ну, Сусанна. Она очень взбешена. Она сказала, что хотела бы... - Он поерзал еще немного, оглядываясь на вход в зал. - Это было довольно мерзко.
Кэти закатила глаза.
- О, замечательно.
Веб Дю Гавел тихо рассмеялся.
- Правда в том, Кэти, что я сам никогда не был поклонником затянувшихся прощаний.
- Я тоже, - сказал Джереми.
Итак, она быстро обняла их обоих. Затем пожала руку Танди Палэйн. Затем подарила Рут другое быстрое объятие, а за ней подарила Берри очень длинное.
- Береги себя, дорогая, - прошептала она на ухо падчерицы.
- Ты тоже, мама.
По настоянию Кэти Антон затащил чудовищный чемодан в шаттл, который ожидал ее, чтобы унести на орбитальную яхту.
Последовало очень долгое объятие, даже более продолжительное, чем подаренное Берри, сопровождаемое всякого рода интеллектуально бессмысленными, но эмоционально важными словами, которыми муж и жена - какими они были на деле, даже если не официально - обменялись при расставании перед тем, что, как они оба знали, будет очень долгой разлукой.
К тому времени, как Антон вышел из шаттла, прибыла Сусанна. Она прихватила с собой сумку с камнями.
Антон оглянулся на шаттл Кэти. По сравнению с любым настоящим звездным кораблем, он был крошечным, лишь слегка больше докосмического громадного авиалайнера, какими и должны быть большинство судов поверхность-орбита. По общему признанию, он был немного больше, чем остальные. Он должен был обеспечить роскошные - можно даже сказать "греховно роскошные" - условия, по одному праву ожидаемые от обслуживающей команды яхты, лично зарегистрированной на одну из самых богатых женщин в исследованной галактике. Кэти всегда называла ее своей "вспомогательной вакханальной площадкой", и Антон почувствовал себя более, чем немного тоскливо, когда вспомнил некоторые из вакханалий.
Несмотря на свой небольшой размер по сравнению со звездным кораблем, однако, он был все еще достаточно велик ("огромен", возможно, на самом деле, не слишком выразительное прилагательное) по сравнению с любым обычным человеком. Даже таким надувшимся и возвышающимся от праведной подростковой ярости, как Сусанна.
- Его мать до безобразия богата, знаешь ли, и этот шаттл был построен верфью "Палладиум" картеля Гауптмана, - сказал Антон блондинке-подростку. Она была довольно привлекательна, коренаста и спортивного вида. - Они строят для флота [в оригинале "Navy", буквальный перевод которого "военно-морской флот" неприменим к вооруженным силам, действующим в космосе] много штурмовых шаттлов и судов для наземных атак. В действительности, зная, какая броня у кораблей, сделанных на верфи "Палладиум", сомневаюсь, что они экономили по расходам на ее шаттл. На самом деле, знаю, что они не делали этого, так как я лично писал конструктору об этом. Дело в том, что, как я думаю, эти булыжники не оставят даже вмятины на корпусе.
- Конечно, я знаю это, - Сусанна порылась в сумке. - Это дело принципа.
Как и предсказывал Антон, корпус не был даже помят. Тем не менее, ей удалось попасть в него дважды. У девочки была чертовски сильная рука.
Глава 4