Читаем Факел свободы полностью

Это было не просто глупо, это было опасно, и что-то в этом звенело где-то глубоко в мозгу Лайоса Ирвина. Очевидно, МакБрайд был намного выше по рангу, и у него не было абсолютно никаких причин беспокоиться о разрешении Ирвина. У него были полномочия начинать расследование в любое время и в любом месте, если он считал, что есть какая-то угроза для безопасности Гамма-центра. Но...

Ход мыслей Ирвина резко прервался, и он резко сел, выпрямившись в кресле.

"Нет, - сказал он себе. - Это просто слишком блядски даже для тебя, Лайос! Этот человек - чертов начальник службы безопасности Гамма-центра, проклятье! Он же четырнадцатого уровня, черт возьми, а у самой Бардасано всего шестнадцатый!"

"Да, это так, - сказал тонкий, тихий голос в задней части его мозга. - И для того, чтобы он это делал, могут быть самые разные совершенно законные причины. Тот факт, что ты не можешь даже отдаленно представить себе, что одна из них может иметь место, вовсе не означает, что они не существуют. Но что, если это потому, что у него нет причины - по крайней мере, законной?"

От этой мысли по спине Лайоса Ирвина пробежала ледяная дрожь. Она была нелепая, и он знал это. Но если МакБрайд что-то замышлял, его общие знания и - особенно! - его должность как начальника службы безопасности Центра позволяли ему причинить ужасающий ущерб. И он был именно этим начальником, так кто бы стал сомневаться в том, что он мог сделать?

"Вот дерьмо. Мне это не нужно. Мне это действительно, действительно не нужно. Если он что-то задумал, то одному Богу известно, сколько вреда он уже причинил. Но если он не замешан в чем-то, а я начну нажимать тревожные кнопки, ему это не очень понравится. И он будет в чертовски выгодном положении, чтобы заставить меня пожалеть о том, что я вообще открыл рот.

Помимо этого, на чьи тревожные кнопки мне нажимать? Не его, это уж чертовски точно! А этот ублюдок Лазорус не только сам по себе большая заноза в заднице в своем праве, но они с МакБрайдом давно знакомы. Передать это ему тоже было бы не самым удачным шагом в карьере, о котором я могу думать. Но если я не передам это кому-нибудь и в этом вообще что-то есть..."

Он сидел, уставившись на застывшее изображение, и его мозг лихорадочно работал.


* * *


- Завтра? Так скоро? - тон голоса Херландера был скорее озадаченным, чем расстроенным. К настоящему времени отчуждение между Симоэнсом и всеми, кого он знал, кроме Джека, было практически полным. Единственное, что его действительно заботило больше, чем его гнев и желание отомстить, была память о его дочери - а он мог взять ее с собой, куда бы ни пошел.

- Завтра суббота, - объяснил МакБрайд. - Мне уже рекомендовали в последний раз встретиться с тобой, чтобы все уладить, прежде чем ты отправишься в Сибирь.

Симоэнс нахмурился.

- Где эта Сибирь?

- Прости. Это просто древняя отсылка. Она означает долгое изгнание, Херландер, и в очень жестких условиях. В твоем случае, вероятно, это будет означать длительный период "реабилитации" и серию дерьмовых заданий, где они могут буквально сидеть на тебе и убеждаться, что ты ничего не испортил в поисках какой-то мести. Ты слишком ценен, чтобы совсем от тебя избавиться, но сначала придет прохладный день в аду, прежде чем кто-либо снова действительно начнет доверять тебе, и ты знаешь это.

Симоэнс посмотрел на него, потом кивнул.

- Хорошо, с этим не поспоришь. Но почему завтрашний день так важен?

- Я уже сказал Бардасано, что было бы лучше провести нашу последнюю встречу в субботу. В Гамма-центре будет не столь много людей, поэтому я сказал, что тебе будет спокойнее. Облегчить мне получение всей заключительной информации, которую ты мог бы предоставить. - Он пожал плечами. - Я планировал подождать до следующей субботы - может быть, даже до еще одной субботы - но, учитывая новые события, мы должны сделать это прямо сейчас.

Херландер глубоко вздохнул.

- Хорошо. Что мне делать?

- Завтра рано утром отправляйся по этому адресу. - Он подвинул по столу листочек. - Запомни его и уничтожь записку. Кто-нибудь будет там и отвезет тебя на встречу с людьми, которые будут забирать нас с планеты. Встретимся там позже, после того, как я закончу кое-какие последние дела в Гамма-центре.

- Какие де..? Ох. Ты будешь прокладывать ложные следы.

Джек улыбнулся.

- Можно и так сказать.


* * *


Антон оглядел сидящих за столом.

- Всем ли ясно, что должно произойти?

Карл Хансен бросил быстрый взгляд на трех своих подчиненных.

- Да, я так думаю. Дэвид, у тебя самое сложное задание. Есть вопросы?

Дэвид Притчард покачал головой.

- Нет, это достаточно просто. После того, как этот кто-то-чье-имя-до-сих-пор-остается-неизвестным, покидает этот "Гамма-центр" - о чем мне сообщит сигнал от Карен - я паркую аэрокар на стоянке спортивного стадиона по соседству и ухожу с достаточным запасом времени, чтобы убраться. Кэри запустит устройство, которое мы уже установили в старой башне Буэнавентура, как только Карл сообщит, что он уже направляется в космопорт с этим кем-то. Тогда я подрываю свое устройство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги

Тени павших врагов
Тени павших врагов

И вот оно – самое сердце древнего и загадочного города. Города, скрывающего множество тайн. Но чтобы добраться до них, придется преодолеть орды мертвых стражей, стерегущих его покой. Стражей, готовых уничтожить любого, в ком теплится хотя бы частичка жизни. Но даже пробившись сквозь войско нежити, ты понимаешь, что это лишь первый шаг. И то, что привело сюда первоначально, ложная цель. Ведь как оказалось, этот город скрывает еще более древнюю и опасную тайну. Тайну, которая поможет ответить на вопрос, кем же были наши создатели и кто был тем врагом, что в незапамятные времена пытался уничтожить расу людей. Тайну, которая даст возможность вырваться за пределы столь странного закрытого мира. Мира, превратившегося в склеп для тех, кто некогда правил в этой вселенной. Тех, кто стал лишь призрачной тенью прошлого.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Детективы / Космическая фантастика / Боевики