Читаем Факел свободы полностью

- Успокойся! - рявкнула Ганни Эль. - Никто не говорил, что вы должны заключить брак, простофиля. На самом деле, тебе даже не обязательно делить каюту с ним. - Глаза Бутре немного расфокусировались. - Теперь, когда я думаю об этом...

- Хорошая идея, - сказал Каша. Он быстро осмотрел Сару и Эндрю, переводя глаза туда и обратно. - Учитывая неравенство в возрасте, отчуждение было бы логичным. Так что если любые мезанские таможенники решат провести обыск, они обнаружат очень симпатичную молодую женщину, очевидно, в ссоре со своим мужем. Даже у таможенников есть фантазии.

- О, это так отвратительно, - пожаловалась Сара. - Теперь вы выставляете меня шлюхой перед незнакомыми людьми!

- Я сказала, успокойся! - Бутре сердито посмотрела на нее. - Никто не просит тебя делать что-нибудь более сложное, чем хлопать ресницами. А поскольку ты часто делаешь это, даже не пытайся утверждать, что устанешь от этих усилий.

Армстронг пристально посмотрела на нее, но ничего не сказала. Но теперь Зилвицки покачал головой.

- На самом деле, грустно видеть такое грубое возрождение сексизма.

Каша и Бутре уставились на него.

- Что? - спросила она.

- Знаете, не все таможенники мужчины. Или, даже если они таковы, обязательно гетеросексуальны. Если вы хотите устроить это небольшое развлечение - которое, я признаю, неплохая идея - тогда вам действительно нужен мужской эквивалент Сары. Но, - он взглянул на Эндрю Артлетта и виновато развел руками, - боюсь, Эндрю не такой.

Дядя Эндрю ухмыльнулся.

- Признаю, я уродлив. Не то, чтобы это очень мешало мне.

Зилвицки улыбнулся.

- Я ни на мгновение не сомневаюсь, что вы настоящий Казанова. Но мы на самом деле не хотим сближаться с любым мезанским чиновником, мы просто хотим расшевелить их задние мозги.

Ганни выглядела несчастной.

- Мне все равно. Я хочу, чтобы Эндрю был вместе с нами, если мы собираемся делать это вообще. Он... ну, он способный. Даже если он безумный.

В дискуссию вступил новый голос.

- Проблема решена!

Все обернулись, чтобы посмотреть на молодую женщину, сидевшую в кресле в задней части помещения. Брайс, естественно, заметил ее, когда они только вошли. Во-первых, потому что она была неизвестной молодой женщиной; во-вторых, потому что в придачу она была привлекательной. Но вскоре его внимание было приковано к королеве, и он почти полностью забыл о присутствии другой молодой женщины.

В некотором смысле, это было странно, потому что молодая женщина, сидящая в задней части комнаты, была немного более миловидна, чем сама королева. Правда, все еще не та, кого вы могли бы назвать красавицей, но по любым стандартным критериям красоты она заставляла Берри опускать руки. Во-первых, ее фигура было полнее, хотя она тоже была стройной. Во-вторых, ее несколько более темный цвет кожи и действительно густые каштановые волосы были намного более эффектными, чем у королевы. И хотя ее голубые глаза были не такими выразительными, как зеленые у королевы, они все равно были привлекательны сами по себе.

Как ее звали? Брайс попытался вспомнить первоначальные представления. Рут, подумал он.

- Проблема решена, - повторила она, поднимаясь на ноги. - Я тоже иду с вами... Я могла бы даже помочь в отвлечении целого отдела тупых мужчин или лесбиянок, хотя, очевидно, не настолько, как Сара... но я могу изображать из себя жену Майкла Алсобрука. - Она указала на Брайса. - Мы очень правдоподобно можем заявить, что это наш ребенок, учитывая его соматические особенности. Майкл и я, возможно, старше, чем выглядим, учитывая пролонг. Остается только Джеймс, и это может быть даже преимуществом, если это вообще необходимо, что, вероятно, не так, потому что к настоящему времени человеческий геном перепутан с таким количеством рецессивных признаков, которые продолжают проявляться, что вы никогда не знаете, как может выглядеть ребенок, но даже если кто-то предположит, что нет никакого способа, из-за которого Майкл мог быть отцом, я, безусловно, могла бы быть его матерью и в этом случае, - тут она одарила Алсобрука сияющей улыбкой, которая была одновременно привлекательной, забавной и извиняющейся. - Я либо обманывала мужа, или у меня распутные привычки, любая из этих двух причин может заинтриговать любопытного таможенника...

Она не сделала ни одного вдоха с тех пор, как начала предложение. Это было довольно впечатляюще.

- ...хотя мы должны признать тот факт, что если кто-нибудь проверит соответствие ДНК, вся шарада отправится в печь для мусора, а собрать образцы ДНК - это самая простая вещь в мире.

- На самом деле, это было бы не так, - сказала Ганни, чье настроение, казалось, воспрянуло. - Это может даже помочь. Дело в том, что все мы, кроме тебя, родственники - чертовски сроднившиеся, если быть честной - и если ваша ДНК не совпадает, что с того? Этому может быть любое количество объяснений. Я могу навскидку назвать три, два из которых наверняка заинтриговали бы любопытного таможенного инспектора с активным либидо и ориентацией на женщин.

Зилвицки и Каша практически взорвались.

- Нет! - сказали они оба, почти в унисон.

Рут посмотрела на них.

- Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги