Читаем Фактор жизни полностью

Все бросали на него косые взгляды, даже Жак. Том почувствовал, что вокруг образовалась пустота, слуги держались с ним с подчеркнутым отчуждением.


* * *


Мимо, чуть не задев Тома, пронесся еще один левитоцикл. Том вздрогнул, посмотрел ему вслед и подумал: «А стоит ли волноваться из-за того, что все стали шарахаться от меня?»

Между тем зрители внизу уже начали заполнять просторные залы и галереи. Слуги и дроны разносили гостям напитки и печенье. Том встал и медленно спустился вниз, воспользовавшись винтовой лестницей, на которую можно было попасть прямо с балкона.

– Напитки?

Том от неожиданности отпрянул – слуга принял его за свободного человека.

– Нет, спасибо.

Юноша отвернулся прежде, чем слуга смог сказать еще что-нибудь. Он искал среди толпы лорда Кордувена д’Оврезона или леди Сильвану.


* * *


Знакомство Тома с Кордувеном возвысило его в глазах Кельдура. Пока слуги ждали заказанную для Тома одежду, Кельдур разговорился с юношей.

– Для этого случая мы пригласили специалистов. – Кельдур махнул рукой, указывая на группу молодых чжунгуо жэнь, одетых в одинаковые костюмы из черного атласа. – Они приготовят угощение для его Светлости…

– Он раньше когда-нибудь заказывал блюда кухни чжунгуо жэнь? – спросил Том. Но тут он заметил среди слуг в задних рядах помощника шефа Бертила, который мрачно наблюдал за ним, считая, что во всем замешаны какие-то дворцовые интриги.

– Да, хотя он мало ест, – Кельдур погладил себя по животу. – Что же касается обеда… Ну, мы подождем, пока ты не поговоришь с ним, ладно?

Взгляд Тома остановился на одной из чжунгуо жэнь. Хрупкое бледное фарфоровое лицо, длинные волосы до пояса…

«А ведь я знаю ее», – понял вдруг Том.

– Могу я взглянуть на блюда?

Кельдур кивнул, довольный, что Том проявил интерес.

– Иди.

Блюда выглядели изысканными. Их внешний вид был столь же важен, как и вкус. Однако большинство из чжунгуо жэнь явно бездельничали. Для шефа Кельдура они были образцами для подражания. Но завтра, в приготовлении праздничного завтрака, наверняка будут участвовать все.

– Очень хорошо, – бормотал Том, постепенно приближаясь к молодой чжунгуо жэнь.

Она взглянула на него предостерегающе. Понизив голос, Том спросил:

– С Чжао-цзи все в порядке?

В ответ она еле заметно кивнула.

– Вы его часто видите… Фэн-ин? – Том не без труда вспомнил ее имя.

Но она уже отвернулась. Ее темные глаза странно блеснули, и Тому ничего не оставалось, кроме как возвратиться к шефу Кельдуру.


* * *


– Прими мои поздравления, Том! – Кордувен, одетый в великолепную сине-золотую накидку, указал Тому на место рядом с собой.

Они сидели на одном из балконов почти под потолком собора. Том не посмел оглянуться. Среди восьми слуг, в любую минуту готовых обслужить их, были и Жак с Дрювиком.

– Да, – леди Сильвана, сидевшая по другую сторону от Кордувена, одарила Тома улыбкой. – И мои поздравления тоже.

У Тома пересохло во рту.

– Я… э-э…

– Считай это официальным уведомлением. – Она откинулась на спинку кресла и кивнула Кордувену.

– Все правильно, – сказал Кордувен. – Ведь ты спас жизнь лорду Авернону.

– Я… – Том задохнулся от волнения.

«Я же всего-навсего поднял тревогу, – подумал он. – И сам дворец переместил молодого лорда в оружейный зал… где маэстро да Сильва оказал ему первую помощь… пока не прибыли дроны… следом за которыми примчались слуги-врачи…»

Голос Кордувена вернул его к реальности.

– Золотой пояс, старина, это только символ. Но его стоимость равна тысяче очков за заслуги.

Рыжеволосая молодая женщина из свиты леди Сильваны передала своей хозяйке какой-то предмет. В ее бирюзовых глазах было что-то необычное, но Том не смог понять, что именно…

«Тысячу очков за заслуги?» – думал он потрясенно.

Внизу собиралась толпа.

– Держи, – Кордувен взял свернутый пояс из рук леди Сильваны и вручил его Тому. – Только не сейчас надевай.

– Спасибо! – пробормотал Том.

Правильно ли он понял Кордувена? Кроме этого пояса он удостоен еще и тысячи очков за заслуги?

Спросить об этом Том не посмел.

Кордувен подарил леди Сильване маленькую коробочку. Открыв ее, она обнаружила белую металлическую шкатулочку с триконкой, которую Том уже видел.

– Ах! – Она взяла шкатулочку. – Это же антиномия. Предсказание в виде антиномии. – Она звонко и совсем по-детски рассмеялась. – Очень тонкий намек, Корд.

Кордувен повернулся к Тому и подмигнул.


* * *


Левитоциклы проносились по воздуху, как серебряные стрелы.

– Святая Судьба! – пробормотала леди Сильвана. – Я и не знала, что они могут летать так быстро.

Когда левитоциклисты с обнаженными головами кланялись сидящим на балконах сановникам, леди присоединилась к общим аплодисментам. Молодые левитоциклисты – среди них были вольноотпущенники, сыновья людей благородных и даже одна стройная дворянка – надели шлемы и вскочили в седла.

Двадцать серебристых левитоциклов взмыли в воздух и зависли, подрагивая, пока золотой луч, сигнал к началу состязания, не пронзил воздух. Тогда все они разом стартовали.

Перейти на страницу:

Похожие книги