А потом он повернул голову и увидел на месте левой руки короткую культю.
Там, где раньше была рука, теперь не было ничего.
Когда он очнулся во второй раз, в ногах на кровати лежала свежая одежда.
Ливрея была черной с бежевым — цвета его новых владельцев. К ливрее прилагались черные ботинки и отороченные золотом брюки, а также черная безрукавка и бежевая рубашка свободного покроя.
С жестокой предусмотрительностью левый рукав рубашки был отрезан, а место отреза зашито и отделано дорогой тесьмой.
Глава 18
— Ты назначен на постоянное место. Последние семь дней Том находился в ясном сознании.
— Да, господин главный управляющий.
Они стояли у выхода из зала совещаний.
— Стой на месте, — приказал Малкорил. — Сюда идут дворяне.
Коридор впереди был освещен матовым, с перламутровым отблеском, светом. На полу был расстелен роскошный бордовый ковер.
«Всего десять дней, — подумал Том. — Почему я не чувствую боли?»
Озадаченный, он дернул себя за ухо. Ощущение от клипсы было странное, однако раздражения в душе не вызывало. Малкорил носил точно такую же клипсу, в форме рубиновой капельки. И, помнится, такие же идентификаторы носили все взрослые — включая мать и отца — на той страте, где у Тома когда-то был дом…
Двое маленьких детей, смеясь, приближались к Тому и главному управляющему. Мальчик и девочка с золотыми кудрявыми волосами. От их костюмов из нарядного атласа с кружевами веяло богатством.
Девочка, запихивая в рот конфету, отбросила в сторону золоченую обертку.
На Тома и Малкорила они даже внимания не обратили.
— Согласно протоколу, нам позволено появляться перед молодыми дворянами, если у нас срочное поручение, — понизив голос, объяснил Малкорил после того, как дети прошли.
Брошенная обертка лежала на бордовом полу как вызов судьбе.
Том остановился, чтобы поднять фантик, но Малкорил двинулся вперед не оглядываясь, и Том поспешил за ним.
— Я должен выучить протокол? — Том остановился, краем глаза заметив какое-то движение.
Матовая стена сморщилась, вытянулась и, протянув щупальце за брошенной оберткой, втянула в себя бумажку.
— Да, тебе надо будет выучить протокол. — Малкорил наконец оглянулся на Тома. — И побыстрее.
Винтовой пандус перенес их на две страты вниз, и они двинулись по коридорам, то и дело поворачивая. Том пытался запомнить дорогу, но скоро запутался. Малкорил как-то сказал, что некоторые помещения уходят на двадцать страт в глубину, хотя сам дворец находится в пределах Первой страты.
Наконец они остановились.
— Очень смешно. — Голос Малкорила дрогнул от негодования.
Перед ними была глухая, жемчужного цвета стена.
— Здесь должна быть кухня, — лицо Малкорила покраснело. — Всегда была. Подожди-ка.
В стене появилось отверстие. Но и по ту сторону жемчужной стены тянулся залитый золотистым светом коридор.
— Проклятый дворец, — пробормотал Малкорил. — Дай ему волю, он будет изменяться каждую ночь.
У встретившего их мужчины лысина блестела от пота.
— Меня зовут Шалкровистарин Кельдуран, — сказал он. — Но ты можешь называть меня шеф Кельдур.
Вокруг, сверкая серебром и мерцая инкрустированным перламутром, стояли башни кухонного процессора.
— Коркориган, — представил Тома Малкорил. — Слуга-дельта. Он полностью в вашем распоряжении, Шалки.
Том поклонился.
— Хорошо, мальчик. Мы начнем с тобой с… — шеф Кельдур не договорил.
— Я забыл стихи! — Из-за процессора появился расстроенный человек с бледным вытянутым лицом. — Ничто не помогает!
— Справитесь, — сказал шеф и сделал жест рукой. Золотистый микродрон пролетел над головами, затем завис над тарелками с десертом.
— Эй, ты. — Шеф Кельдур указал на служащего в оранжевой униформе, стоявшего рядом с тарелками. — Персонально для Элдрива.
— Да, сэр, — слуга немного подождал, наблюдая за микродроном, который начал добавлять сироп в тарелки с десертом, затем поспешил с тарелками по коридору.
— Только одну порцию освежающего напитка, — крикнул Кельдур ему вслед. — Не больше.
Малкорил спросил бледного человека:
— Как дела, Элдрив?
— Представление будет великолепным. — Элдрив с важным видом засопел. — Простите, что я в таком состоянии. Я сейчас в творческом раже.
Ни один мускул не дрогнул на лице Малкорила, пока Элдрив не отошел.
Шеф Кельдур и главный управляющий Малкорил шли по широкому проходу, а Том следовал за ними. Мимо пролетали серебристые дроны, среди богато украшенных колонн то и дело мелькали золотистые микродроны.
На одном из стальных столов лежал кусок мяса, вырезанный в виде сложной двойной спирали.
— Подождите, шеф. — Усатый человек пробовал пальцем лезвие ножа. В устланном бархатом металлическом ящике лежали еще пять ножей.
Кельдур и Малкорил приостановились.
— Что случилось, Бертил?
Позади усатого сгрудились восемь молодых слуг с обеспокоенными лицами.
— Мои стажеры испортили эту съедобную скульптуру, — объяснил Бертил, бросив на стажеров презрительный взгляд. — Нам нужен другой кусок вырезки.
— Ваша секция и так уже превысила бюджет, Бертил.
— Но ученикам нужно совершенствоваться…