Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

Наутро, пока все мужчины были заняты последними приготовлениями, а женщины – марафетом, Гермиона методично собирала и проверяла уже собранные вещи. Беспокоиться о собственных пожитках нужды не было: она и так уже почти год жила так, чтобы в любой момент быть готовой ко всему. А вот вещи Гарри и особенно Рона пришлось разыскивать по всему дому, да еще делать это так, чтобы не привлекать внимания Молли. Она едва успела засунуть в свою бездонную сумку рюкзак Гарри и упрятать её в столь же бездонный клатч, когда её наконец поймала Джинни и не выпускала до тех пор, пока не заставила переодеться в одно из своих платьев и сделать что-то отличное от её обычной прически. Самым пикантным моментом стал тот, когда Гермионе пришлось раздеваться, но, к её удивлению, сестренка Рона и бровью не повела, глядя на растущую кучу оружия, которую ей пришлось с себя снять. Гермиона оставила только одну палочку на бедре, которую удачно скрывала летящая юбка, и чувствовала себя непривычно голой и беззащитной, но Джинни была неумолима.

В три часа пополудни начали собираться гости. Гермиона присоединилась к мальчикам, и они весело болтали, обсуждая знакомых и незнакомых, когда к ним подошел темноволосый молодой человек с большим кривым носом и густыми темными бровями.

- Прекрасно выглядишь, – произнес он, уставясь на Гермиону.

- Виктор! – завопила она и уронила свой клатч, ударившийся о землю с громким стуком, нисколько не отвечавшим его скромным размерам.

Торопливо подняв сумочку и покраснев, Гермиона сказала:

- Я и не знала, что ты… господи… как приятно тебя видеть… ну как ты?

Не позволив Краму и слова вставить, Рон бесцеремонно спросил намного громче, чем следовало:

- Как это ты здесь оказался?

- Флер пригласила, – приподняв брови, ответил Крам.

Гарри, который благодаря Оборотному зелью выглядел несколько толще и куда более рыжим, чем обычно, постарался сгладить неловкий момент и спешно представился одним из кузенов Уизли. Пожав Виктору руку, он предложил проводить до отведенного ему места, а вслед за ними пошли и Рон, Гермиона, Фред и Джордж – пора было занимать места.

Нагретый солнцем шатер наполнили трепетные предвкушения, негромкий говорок сидевших в нем людей время от времени перемежался вспышками возбужденного смеха. По проходу прошли, улыбаясь и кивая родственникам, мистер и миссис Уизли – последняя облачилась сегодня в новую аметистовую мантию и подобранную ей в тон шляпку.

Мгновение спустя в дальнем углу шатра возникли Билл и Чарли, оба в парадных мантиях и с большими белыми розами в бутоньерках. Зазвучала исходящая, казалось, прямо из золотистых шаров музыка, и все смолкли.

- Ооооооох!.. – выдохнула Гермиона, повернувшаяся на стуле, чтобы взглянуть на вход.

Общий вздох вырвался у всех гостей, когда в проходе появились мсье Делакур и Флер. Флер словно плыла, мсье Делакур подпрыгивал на ходу и радостно улыбался. На Флер было совсем простое белое платье, которое, казалось источало сильный серебристый свет. Как правило, рядом с её сияющей красотой люди словно тускнели, сегодня же этот свет делал более прекрасными всех, на кого он падал. Джинни и Габриэль, обе в золотистых платьях, выглядели красивее обычного, а когда Флер приблизилась к Биллу, стало казаться, что он даже и не встречался никогда с Фенриром Сивым.

- Леди и джентльмены, – произнес певучий голос маленького, с клочьями волос на голове волшебника, который стоял перед Биллом и Флер. – Мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух сердец…

Гермиона смотрела на все происходящее затуманенным от слез взглядом. Она изо всех сил старалась сосредоточиться на настоящем, но упрямый мозг все время подсовывал ей картинки прошлого. Белые розы и свечи повсюду. Драко в черном смокинге, который так ему шел. И потоки магии, сбивавшие их с ног.

Здесь не было ничего подобного. Ни бушующей магии, ни сложных клятв, ни заклинаний, похожих на песнопения. Обычная церемония, очень похожая на обряд магглов. Что-то нормальное до такой степени, что щемило сердце.

- Уильям Артур, берете ли вы Флер Изабель…

Сидевшие в первом ряду миссис Уизли и мадам Делакур негромко рыдали в кружевные тряпицы. Трубные звуки, доносившиеся из задних рядов, давали ясно понять, что и Хагрид извлек из кармана скатерку, заменявшую ему носовой платок.

Мысли Гермионы, потянувшись за образом Драко, как за ниточкой, повели её к грядущим событиям в Министерстве. Будет ли там Драко?.. Сообщил ли ему Люциус об условиях договоренности?.. Почему он сам не связался с ней? И какого драккла он вообще молчит третий день?!

- В таком случае я объявляю вас соединенными узами до скончания ваших дней!

Волшебник с клочкастой головой поднял над Биллом и Флер палочку, и серебристые звёзды осыпали новобрачных словно дождем, спирально завиваясь вокруг их теперь приникших одно к другому тел. Фред и Джордж первыми захлопали в ладоши, золотистые шары над головами жениха и невесты лопнули, и из них вылетели и неспешно поплыли по воздуху райские птицы и золотые колокольчики, вливая пение и перезвон в общий шум.

Перейти на страницу:

Похожие книги