Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

- Леди и джентльмены! – провозгласил клочковолосый маг, – прошу всех встать!

Все поднялись со своих мест, и волшебник взмахнул палочкой. Стулья, на которых сидели гости, грациозно взвились в воздух, матерчатые стены шатра исчезли – теперь все стояли под навесом, державшимся на золотистых столбах, и прекрасный, залитый солнечным светом сад обступил гостей со всех сторон вместе с лежащим за ним сельским пейзажем. А следом из центра шатра пролилось жидкое золото, образовав посверкивающий танцевальный настил, висевшие в воздухе стулья расставились вокруг маленьких, накрытых белыми скатертями столов, приплывших вместе со стульями на землю, а на сцену вышли музыканты в золотистых костюмах.

Все приглашенные разбрелись по столикам, подхватывая у официантов напитки. Гарри, Рон и Гермиона заняли места в дальнем углу, вместе с Луной, которая немедленно уплыла на танцпол и закружилась на месте – одна, закрыв глаза и помахивая руками.

- Она великолепна, правда? – восхищенно сказал Рон. – И всегда была хороша.

Однако улыбку его тут же точно ветром сдуло – на освобожденное Луной место опустился Виктор Крам. На сей раз он не стал осыпать Гермиону комплиментами, а спросил, сердито нахмурясь:

- Кто этот человек в желтом?

- Ксенофилиус Лавгуд, отец нашей хорошей знакомой, – ответил Рон таким тоном, что стало ясно, что он не намерен подсмеиваться над Ксенофилиусом, несмотря на то, что он давал для этого множество поводов. – Пойдем потанцуем, – резко предложил он Гермионе.

- Прости, Рон, эти туфли совершенно не располагают к танцам, – с наигранным сожалением протянула Гермиона, демонстрируя всем желающим стройную ногу, обутую в изящную туфельку на высокой шпильке. – Но ты мог бы составить компанию Луне.

Рон коротко кивнул и присоединился к густевшей толпе танцующих.

- Гермивона, а ты этого Лавгуда хорошо знаешь? – продолжил расспросы Виктор.

- Нет, мы только сегодня познакомились. А что?

- Да то, – ответил он, – что, не будь он гостем Флер, я бы мигом вызвал его на дуэль за мерзкий знак, который он носит на груди.

- Знак?.. – переспросил Гарри и вгляделся в Ксенофилиуса, на груди которого поблескивал странный треугольный глаз. – Но почему? Чем он нехорош?

- Гриндельвальдом он нехорош. Это знак Гриндельвальда.

- Гриндельвальд… это тёмный маг, которого уничтожил Дамблдор?

- Точно, – Виктор сжал челюсти, а потом пояснил. – Гриндельвальд уничтожил многих, моего деда в том числе. Конечно, в вашей стране он никогда большой силой не обладал, говорили, что он боится Дамблдора. Но вот это… – он ткнул пальцем в Ксенофилиуса. – Я этот знак сразу узнал, Гриндельвальд вырезал его на стене нашей школы, Дурмстранга, когда учился в ней.

Гарри с Гермионой удивленно переглянулись. То, что отец Луны был приверженцем Темных искусств, казалось неправдоподобным до нелепости.

- Знаешь, не исключено, – осторожно сказала Гермиона, – что Ксенофилиус на самом деле и не догадывается, что это такое. Лавгуды – люди довольно… необычные. Он мог где-то увидеть этот символ и принять его за поперечное сечение головы морщерогого кизляка или еще что-то такое.

- Сечение чего?..

- Неважно, на самом деле, – отмахнулась Гермиона. – Главное, я имею в виду – навряд ли мистер Лавгуд подразумевал Гриндевальда. Он, скорее всего, и понятия о нем не имеет.

День уступил место вечеру, а вечер начал переходить в ночь, и мотыльки стали залетать под навес, кружа вокруг волшебных огней. Гермиона любовалась ими, нервно теребя висевший на шее медальон. Судя по времени, все уже должно было начаться, но он по-прежнему оставался холодным и гладким. Она утешала себя тем, что отчасти это должно означать отсутствие сбоев и плохих новостей, но с каждой минутой нервничала все больше. Поэтому едва не упала с изящного стула, когда в голове внезапно прогремел такой знакомый и родной голос, переливавшийся всеми оттенками стали:

“Грейнджер, Министерство захвачено. Они снимают чары с защищенных домов. НЕМЕДЛЕННО уходите оттуда. Я сделаю так, что мой отряд отправится в Нору, но я не смогу их задержать. Поттер должен уйти, тогда никто не пострадает. У вас всего несколько минут. УХОДИ!“

Гермиона вскочила с места. Глаза сами собой отыскали Гарри, сидевшего с тетушкой Мюриэль, и рыжую макушку Рона в толпе на танцполе. Вцепившись в руку Гарри, она потащила его к танцполу, стараясь как можно быстрее лавировать между гостями. И тут нечто большое и серебристое пробило навес над танцевальным настилом. Грациозная, поблескивающая рысь мягко приземлилась прямо посреди толпы танцующих. Все лица обратились к ней, а затем патронус разинул пасть и громким, низким, тягучим голосом Кингсли Бруствера сообщил:

- Министерство пало. Скримджер убит. Они уже близко.

Кто-то закричал, а Гарри с Гермионой, вытащив палочки, продолжали пробиваться сквозь гущу запаниковавшей толпы. Гости разбегались во все стороны, многие трансгрессировали. Наконец прямо перед ними возник Рон. Гермиона цепко ухватила его за руку, краем глаза улавливая появляющиеся вокруг из ниоткуда черные фигуры.

Перейти на страницу:

Похожие книги