Она обводила глазами толпу, растерянно оглядывавшуюся по сторонам и пытавшуюся понять, где и зачем они оказались, и не находила в ней знакомых лиц. Под самый конец, когда гул хлопков уже затихал, появились наконец и они. Мальсибер. Эйвери. Долохов. Крэбб. Нотт. Трэверс. Яксли. Гойл. Паркинсон. Флинт. Розье. Роули. Братья Лестрейндж. Беллатрикс Лестрейндж и Люциус Малфой. И наконец, в столбе черного дыма – сам лорд Волдеморт.
- Добрый вечер, – громко поприветствовала его Гермиона, привлекая всеобщее внимание, и в наступившей мгновенно тишине голос её прозвучал отчетливо и звонко.
- Гарри Поттер и его грязнокровка, – нараспев произнес Волдеморт и презрительно оскалился. – Это то, ради чего ты позвал сюда меня и моих друзей, Гарри? Ради встречи с тобой и твоей маленькой подружкой? Как это глупо, как самонадеянно с твоей стороны – но я этому рад. Этот день войдет в историю, и, благодаря тебе все мои соратники увидят, как последняя помеха моему могуществу будет уничтожена!
- Не так быстро, – улыбнулась Гермиона. Она подняла палочку вверх, и из неё вырвался сноп красных искр, алым заревом осветивший бархатное ночное небо.
По этой команде все волшебники, скрывавшиеся по краям поля, дружно выступили вперед, сбрасывая с себя дезиллюминационные чары, заключая сторонников Волдеморта в плотное, широкое кольцо. Новоприбывшие испуганно заозирались, поднялся тревожных гул десятков голосов.
- Молчать! – резко крикнул Темный Лорд, и улыбка соскользнула с его змееподобного лица. Голоса притихли. – Что же, Гарри, я вижу, ты подрос. И теперь решил прятаться не только за спины мамочки и папочки, а позвал на свою защиту всех этих волшебников.
Он повернулся, и, казалось, немного приподнялся над роптавшей толпой.
- Друзья! Вам нет нужды здесь находиться. Каждая капля волшебной крови – драгоценна, и проливать её было бы сущим расточительством. Вы пришли сюда – что ж, Темный Лорд великодушен, и он прощает вас! Это не ваша война, и не ваша битва. Мне нужен только Гарри Поттер. Просто отдайте мне мальчишку и уйдите, и никто из вас не пострадает. Не нужно сражаться и умирать за него! У вашего героя недостаточно храбрости, чтобы выйти и сразиться со мной, лордом Волдемортом, один на один – но я все равно убью его сегодня. Не будьте же глупцами! Уходите, спасайте ваши жизни и семьи – и я пощажу вас.
- И ты снова торопишься, Том, – насмешливо перебила его величественную речь Гермиона.
Сейчас она вся как будто искрилась и переливалась от еле сдерживаемой магии, и, казалось, стала даже немного выше ростом.
- Мы приготовили подарки для вас и ваших соратников, и хотели бы преподнести их, – продолжила она, с вызовом глядя в красные глаза, пылающие яростью и злобой.
Она возвела вверх обе руки, и, повинуясь её движениям, откуда-то из-за её спины взметнулись в воздух десятки роз – и огненным ливнем посыпались вниз, прямо на стоящих плотным полукругом позади своего Лорда Пожирателей смерти.
Под этим цветочным дождем ближайшие соратники темного мага рухнули на землю, как подкошенные. Они хватались за шею, не в силах сделать ни вдоха, а кровь в их жилах вскипала ядовитым, смертельным огнем. Несколько секунд, несколько ударов сердца – и почти все они лежали у ног Волдеморта, смотревшего на них потрясенным, обезумевшим взглядом.
- Феникс! – крикнула Гермиона, не давая ему ни одной лишней минуты, чтобы опомниться и осознать случившееся. Она подняла палочку и послала в небо огромный фонтан золотисто-оранжевых, словно само пламя, искр.
В то же мгновение толпа на поле стала расцвечиваться маленькими огненными всполохами – то там, то тут на одежде прибывших с Волдемортом волшебников стали вспыхивать маленькие фигурки огненных фениксов. За считанные минуты стало ясно, что их обладателей как минимум на треть больше тех, чьи мантии остались по-прежнему черными, и их волшебные палочки уперлись в спины и головы врагов, даже не пытавшихся сопротивляться.
Но Волдеморт больше не смотрел.
Он не сводил взбешенного взгляда с Люциуса Малфоя, Снейпа, Паркинсона и еще нескольких фигур в черных пожирательских мантиях, на которых издевательски переливались все те же горящие фениксы.
Сплоченной группой, ощетинившейся волшебными палочками, они развернулись и сделали несколько шагов назад, вставая в ряды Ордена Феникса, двумя широкими крыльями раскинувшегося по обеим сторонам от Гарри и Гермионы.
Без труда отыскав и младшего Малфоя, который, больше не скрываясь, стоял по левую руку от гриффиндорки, Волдеморт искривил губы в презрительной усмешке, пряча под ней смятение и страх.
- Малфои! Гнусные предатели! Что ж, вы сделали свой выбор и умрете первыми.
- Это не все подарки, Том, – вышел вперед Гарри, который понял, что сюрпризы от Гермионы закончились, и настал его черед. – Я обещал вернуть тебе твои игрушки – возьми, вот они!
С этими словами он швырнул на белый снег, отделявший их друг от друга, какие-то обломки, в которых Волдеморт с трудом узнал то, что осталось от медальона, чаши и диадемы.
- Ты!.. – взвыл он. – Как ты посмел?!