Читаем Фальшивое свидание полностью

Помощница у меня волевая, именно по этой причине я ее и нанял. Она никому не позволит прорваться ко мне просто так, если гости ей не знакомы или у них не назначена встреча. Она порой такая строгая, что я все жду, когда она треснет кого-нибудь по костяшкам металлической линейкой. Иногда я даже боюсь, что она провернет нечто подобное со мной.

Так кто же, черт возьми, пытается попасть ко мне без предупреждения в… – я проверяю время, – …чуть больше половины девятого утра?

– Кто? – грубо спрашиваю я, набирая сообщение Кендис. Мы должны были встретиться за обедом, но я отменяю встречу – на это же время у меня запланирован конференц-звонок, к которому нужно подготовиться. Сестра будет разочарована, но она переживет. Уверен, вместо этого она посетит какой-нибудь благотворительный обед.

– Эта девушка настаивает, что знает вас. – Дениз понизила голос до едва слышного шепота. – Говорит, что она из… магазина нижнего белья…

У меня на шее волоски встают дыбом, и еще до того, как Дениз называет имя Сары Харрисон, я понимаю, что это она. Должно быть, получила последний подарок.

– Пригласите, – хрипло говорю я.

Дениз колеблется и переспрашивает:

– Вы… мистер Гейнс, вы уверены?

Судя по голосу, она в шоке. Я не из тех, кто приглашает посетителей, явившихся без приглашения. Заглянувшие редко проходят мимо стойки охраны или Дениз – за исключением Кендис.

– Уверен. Приглашайте.

Я кладу трубку, поднимаюсь на ноги, поправляю пиджак, разглаживаю серый шелковый галстук. У меня было предчувствие, что сегодня я получу весточку от Сары, но я думал, что она позвонит или напишет смс с благодарностью. У меня ведь нет ее личного номера. К сожалению.

В конце концов, с ее стороны будет по крайней мере вежливо поблагодарить меня за такие щедрые подарки. Возможно, не самые изысканные, я ведь не знаю ее вкус, но все же это дорогое белье. Цветы. Туфли. И еще белье.

Но я не мог устоять. Чем больше я думаю о ней, тем больше подарков мне хочется ей посылать, особенно если она мне не отвечает. Она такая интригующая. Настоящая загадка. Вздорная штучка. Что нужно сделать, чтобы такая женщина, как она, наконец сдалась и приняла мою щедрость? Должно быть, я наконец дождался переломного момента.

Из головы не выходит наш вчерашний едва не случившийся поцелуй в «Блаженстве». Она показывала мне их новую небесную коллекцию, и что-то промелькнуло в ее глазах. Намек… на желание. Я чувствовал то же самое. И чувствую каждый раз даже при мимолетном взгляде на нее или при мысли о ней.

Вчера я чуть не поцеловал ее, но Марло прервала нас. Я бы это сделал – поцеловал ее посреди магазина. Она тогда полностью завладела мной, и, если честно, я до сих пор не отошел.

Дверь открывается, и в кабинет заходит Сара, одетая в черный брючный костюм, идеально сидящий на ней. Под пиджаком с одной пуговицей белоснежная рубашка, темные волосы собраны в низкий хвост. Думаю, она так оделась для работы.

Мой взгляд падает на ее губы, покрытые розовым блеском. Такие соблазнительные. На ее ногах, конечно, подаренные мной туфли. Член резко дергается в брюках, дав понять, что тоже очень рад ее видеть.

– Мистер Гейнс. – Она останавливается, словно не хочет подходить ближе. И тут я понимаю, что она сжимает в руке черную коробку. Стоп, две коробки. Она что, решила вернуть мои подарки?

– Мисс Харрисон, – мрачно приветствую ее я. Я прокашливаюсь и выпрямляюсь. Обхожу стол и встаю перед ней, скрестив руки. – Определенно непривычно видеть вас в моем кабинете.

Она оглядывает офис. Ее глаза расширяются от удивления. Я знаю, впечатляет – в первую очередь размерами. К тому же я потратил целое состояние на одного из лучших дизайнеров в городе.

Хотя Кендис считает мою берлогу слишком безликой. Может, она права. Здесь не так уж и уютно. Нет фотографий и моих любимых произведений искусства. Строгие линии, абстрактная живопись. Чисто-белый, контрастный серебристый и самый черный из всех черных.

Как в психиатрической клинике.

Взгляд Сары наконец возвращается к моему. На ее лице выражение смутного… отвращения?

– Я получила вчерашнюю посылку.

Похоже, она не собирается ходить вокруг да около.

– Правда?

– Конечно. Но я не могу принять ее. Не могу принять ничего из нижнего белья. – Она подходит к моему столу, останавливается рядом со мной, избегая встречаться со мной взглядом. С громким стуком ставит коробки на стол. Не дав мне сказать ни слова, отходит. Ее руки лежат на бедрах, а взгляд снова блуждает по кабинету. Как будто ей невыносимо смотреть на меня.

– Я подумала, что верну белье вам лично, чтобы оно до вас точно дошло. Можете отправить их одной из своих… содержанок. Не думаю, что эта роль мне подходит, мистер Гейнс. Как бы заманчиво это ни было.

В последнем предложении слышится сарказм. Я знаю, что это так, но не могу не задаться вопросом, правда ли это для нее заманчиво. Хотя бы немного?

– Вы думаете, я собираюсь отправить подарки, предназначенные вам, кому-то другому? Вы что, серьезно?

– Вы разве не так обычно делаете? – спрашивает она, широко распахнув глаза и приоткрыв рот. Совсем как маленькая невинная девочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы