Читаем Фамильная честь Вустеров полностью

     – Какая чепуха. Три  мои подруги, с которыми я училась в  школе, вышли замуж в прошлом году. Я древняя старуха по сравнению с  нынешними невестами, которые прямо из колыбели идут к алтарю.

     Папаша Бассет стукнул  кулаком  по  столу и угодил, как  я  с  радостью заметил,  в  лежащую  острым концом вверх  кнопку.  От  боли  он в бешенстве проревел:

     – Все это безумие, бред, выкинь из головы. И слышать об этом не желаю.

     – Но что вы имеете против Гарольда?

     – Против него лично я ничего не имею. Он, кажется, ревностно выполняет свои обязанности, в приходе его любят...

     – Он прелесть.

     – Очень может быть.

     – Он играл в регби в сборной Англии.

     – Очень может быть.

     – На теннисном корте ему нет равных.

     – Охотно  верю.  Но  все это  не  резон,  чтобы  он  женился  на  моей племяннице. Какими  средствами,  кроме  жалованья,  он  располагает – если, конечно, располагает?

     – Доход около пятисот фунтов в год.

     – Ну, насмешила!

     – По-моему, это совсем  неплохо.  Пятьсот фунтов очень хорошие деньги, если хотите знать. И потом, деньги не имеют никакого значения.

     – Еще как имеют.

     – Вы в самом деле так думаете?

     – Конечно. Ты должна рассуждать здраво.

     – Ну  что же, буду рассуждать здраво.  Если вы  хотите, чтобы я  вышла замуж из-за денег, я  выйду замуж из-за денег. Берти, я согласна.  Пусть ваш портной снимает мерку для свадебного костюма.

     Ее слова  произвели  эффект  взорвавшейся  бомбы.  Старикашкин  возглас "Что!"  и мой  крик  "Вы  с  ума сошли!"  одновременно взлетели  в  воздух и оглушили всех, причем мой вырвался  из  самого сердца и содержал еще  больше лошадиных сил, чем его. Я  был  в  полном  ужасе. Жизнь научила меня, что от женщин следует  ожидать всего, и  я не  исключал, что Стиффи  в ходе  боевых действий выкинет этот смертельный  номер  в качестве отвлекающего маневра. В маневрах я никогда не научусь разбираться. Прошлым летом  в "Бринкли-Корт" я совсем запутался – что ни шаг, то маневр.

     – Берти купается в деньгах, и, как вы  убеждены, вустеровские миллионы – далеко не худший  выбор. Конечно, Берти, дорогой, я выхожу за  вас только потому, что  хочу сделать  вас счастливым. Но я никогда  не полюблю вас так, как люблю  Гарольда. Однако раз дядя  Уоткин так решительно  настроен против него...

     Старик Бассет  снова стукнул  кулаком по кнопке, но на  сей раз даже не заметил боли.

     – Мое  дорогое дитя, не говори глупостей. Ты  ошибаешься. Ты просто не поняла меня. Я вовсе не настроен против этого молодого человека  Пинкера. Он мне нравится, я его уважаю. Если  ты действительно уверена, что будешь с ним счастлива, я никогда  не  встану на твоем пути.  Пожалуйста,  выходи за него замуж. Что касается другого претендента...

     Больше  он ничего  не  сказал, лишь поглядел  со  страхом. Потом  отвел глаза, словно при виде меня лишился  остатка и без того иссякших сил, однако вскоре  опять  метнул в мою сторону  беглый  взгляд. Наконец закрыл глаза  и откинулся на спинку кресла, хрипло дыша.  Я решил, что мне тут больше делать нечего, и потихоньку  выскользнул вон. Когда  я закрывал дверь,  Стиффи  его радостно тормошила, а он безвольно покорялся ее объятиям.

     Когда имеешь дядюшкой человека, подобного сэру Уоткину, трудно ожидать, что он будет долго терпеть объятия племянницы. Через  минуту Стиффи вылетела из библиотеки и снова закружилась.

     – Он  гений,  он  гений, он гений, он гений, он гений! – пропела она, делая  в  воздухе   разные  движения  руками  и  выказывая  прочие  признаки bien-etre. – Я о Дживсе, – пояснила она, как будто заподозрила, что я могу отнести ее слова к старому хрычу Бассету. – Разве он  не  сказал, что успех обеспечен? Сказал. Разве  он  не оказался  прав?  Оказался. Берти, а  Дживса можно поцеловать?

     – Разумеется, нет.

     – Ну, тогда я поцелую вас.

     – Нет, нет, благодарю. Мне от вас нужно одно, мисс Бинг: блокнот.

     – Но  я непременно должна кого-нибудь  поцеловать. Не целовать  же мне Юстаса Оутса, черт возьми.

     Она осеклась. Веселья на физиономии поубавилось.

     – Юстас  Оутс, – задумчиво произнесла  она. – В  водовороте нынешних событий я  о нем и забыла. Кстати, совсем недавно – я как раз дожидалась на лестнице, когда  же разразится скандал, –  мы с ним  обменялись двумя-тремя репликами, и поверьте, Берти, его настроение мне очень не понравилось.

     – Где блокнот?

     – Господи,  дался  вам этот  блокнот. Я говорю о Юстасе Оутсе и о том, что мне не понравилось его настроение. Он считает, что это я украла каску.

     – Что?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее