Читаем Фанастическая любовь. Сборник рассказов полностью

Андер заикнулся начёт оберега, но ведьма ответила, что он у него уже есть. Недоумевая, молодой человек попросил разъяснений, однако старуха ловко уклонилась от ответа, и юноша продолжил путь слегка раздосадованным.

Следуя карте, Андер скакал по незнакомым местам. Временами он проезжал деревеньки, покупал еду и болтал с новыми людьми. Вдали от дома люди и говорили иначе, и одевались по-другому. Юноша платил хорошо, с ним обращались соответственно. Каждый раз, углубляясь в чащу очередного разноцветного леса, Андер гадал, кого он встретит, что увидит по выходе из него. Леса, по которым он ехал, были безлюдны, потому что Андер следовал не по накатанным дорогам, а пробирался еле заметными тропами, известными лишь местным охотникам. Дикие звери водились здесь в изобилии, при желании Андер всегда мог раздобыть себе еду. Его лошади, и верховая, и вьючная, были из рода степных боевых коньков, подаренных королю кочевыми союзниками: жилистые, коренастые, на первый взгляд неказистые, лошадки не знали страха и при случае могли постоять за себя и хозяина – копыта им подбивали подковами с острыми шипами. Плавали эти кони как рыбы, и Андер радовался своему выбору: там, где лежал его путь, у водных преград редко можно было встретить лодочника или паромщика.

Вечерами Андер долго не мог заснуть. Он лежал в темноте, завернувшись в плащ, с седельными мешками под головой, и смотрел на звёзды, прислушиваясь к загадочным ночным звукам. Несколько дней ему казалось, что кто-то следит за ним, но потом, убедившись в беспочвенности своей тревоги, Андер перестал постоянно озираться и прислушиваться. Он начал чувствовать лес: покачиваясь в седле, ловил малейшие колебания воздуха, вычленял опасные знаки и быстро соображал, как к ним относиться. Один раз он видел единорога – тот скрылся среди деревьев, прежде чем Андер успел как следует разглядеть его. Юноша был доволен картой, такой подробной, что превращала опасное путешествие в приятную прогулку. Казалось, там был начертан наиболее безопасный и удобный маршрут. Андеру пришло в голову, что эту карту мог составить дракон – тюремщик матери – во время полётов над своими владениями.

Прошло несколько недель, Андер пересёк последний рубеж – глубоководную Синюю реку. Фиолетовые горы, маячившие где-то далеко-далеко на горизонте, приблизились, и вот уже величественные отроги нависли над восхищённым путником. Фиолетовый цвет придавала горам обильная поросль мелких цветков, покрывавшая здесь все поверхности. Для гор у Андера была особая карта. Настоящий лабиринт, с открытыми и закрытыми проходами вряд ли прошёл бы с первого раза неподготовленный путешественник. Андер подумал, а не повезёт ли ему освободить из лап чудовища какую-нибудь очаровательную девицу. Но для начала надо было найти и победить дракона. Юноша оставил лошадей пастись у подножия гор. Степные кони не возражали – здешние цветы были для них деликатесом, и они набросились поедать их с жадностью, которая заставила Андера усомниться, правильно ли он поступает: бодрые четвероногие в момент очистили от фиолетового покрова изрядный кусок почвы.

Путь вёл наверх, Андер карабкался по склонам, перепрыгивал горные речушки, цеплялся за скалы, с сожалением давя под ладонями влажные фиолетовые соцветия. Когда он добрался до первого большого плато, то не смог сдержать возглас восхищения – отсюда он видел Зелёный лес, пройденный несколько дней назад. Кроны деревьев – от нежно-зелёных до тёмных, почти чёрных, сливались в настоящее море, перекатывающееся волнами под порывами ветра. Скоро фиолетовые растения кончились, уступив место изумрудным лугам и хаотическим нагромождениям скал. Лежбище дракона должно было быть уже близко, поэтому Андер удвоил внимание и смог вовремя отскочить за скалу, услышав впереди голоса и смех.

В первую минуту юноша подумал, что кто-то удачливых охотников опередил его, но, со всяческими предосторожностями высунувшись из-за скалы, он увидел свою прекрасную матушку, которая в непринуждённой позе стояла перед огромным драконом и с весёлой открытой улыбкой, которую Андер видел на её лице довольно редко, беседовала с ним. То, что его мать знакома с драконом означало лишь одно: это тот самый дракон, которого якобы убил его отец. Неужели матушка решила принести себя в жертву ради удачной охоты сына? Это было на неё похоже. Нет, но они ведь дружелюбно общаются! Охваченный самыми противоречивыми чувствами, Андер вынул меч и вышел из укрытия. Молодой человек решил, что будет выглядеть смешно и глупо, если сейчас побежит на дракона с поднятым мечом. Он выпрямился и гордо поднял голову, идя навстречу судьбе.

Он подходил ближе, и дракон будто вырастал, занимая всё пространство перед юношей. Он был такой огромный, что Андер не мог представить, как он убьёт его. Мать говорила про подбрюшье, глаза и ноздри. Но чтобы достать до глаз, надо было иметь хотя бы арбалет. А он висел на плече у Андера, и молниеносно вытянуть оружие, настроить и выстрелить под взглядом чудовища ему вряд ли удалось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги