Читаем Фантастическая сага полностью

Женщина шагнула к нему, и он отскочил. Она нагнулась за ножом. Парень схватил своего напарника и потащил за угол. Все произошло так быстро, что Ширли не успела опомниться. Она стояла, прислонившись к стене и дрожа от страха.

– Получили по заслугам! – захохотала женщина, разглядывая старый погнутый нож. – Я им воспользуюсь лучше, чем они. Ведь они просто мальчишки, дети.

Она была возбуждена и обрадована. За все время она ни разу не выпустила руку ребенка; тот захныкал громче.

Больше ничего не произошло, и женщина проводила Ширли до ее двери.

– Большое вам спасибо, – сказала Ширли. – Не знаю, что бы я делала…

– Не стоит, – проворчала женщина. – Нож-то вот он.

И она побрела дальше, таща одной рукой тяжелый бак, а другой – ребенка. Ширли вошла в дом.

– Где ты была? – спросил Энди, когда она открыла дверь. – Я уж начал беспокоиться.

В комнате было тепло и пахло рыбой. Энди и Сол сидели за столом со стаканами в руках.

– Ходила за водой, очередь на целый квартал. Мне дали только шесть литров – норма опять снижена.

Она заметила, что он невесел, и решила не рассказывать про инцидент на обратном пути. А то он будет переживать, а она не хотела испортить ужин.

– Просто чудесно, – саркастически произнес Энди. – Норма и так мизерная, так ее делают еще меньше. Ширли, вылезай скорей из мокрой одежды, а Сол сделает тебе «Гибсон». Поспел его самопальный вермут, а я принес водки.

– Пей, – сказал Сол, протягивая ей холодный стакан. – Я варю суп с этим «энер-Г», его только так и можно есть. Скоро должен быть готов. Это у нас будет на первое, а потом… – Он кивнул в сторону холодильника.

– Что? – спросил Энди. – Секрет?

– Никаких секретов, – сказала Ширли, открывая холодильник, – просто сюрприз. Я купила их сегодня на рынке, каждому по одному. – Она вынула тарелку с тремя крошечными соево-чечевичными гамбургерами. – Новый продукт, его даже показывали по телевизору. С ароматом копченого мяса.

– Наверняка стоят целое состояние, – сказал Энди. – До конца месяца есть мы не будем.

– Они не так дороги, как может показаться. Я потратила на них мои собственные деньги, а не из бюджета.

– Какая разница, деньги есть деньги. Мы, вероятно, могли бы прожить целую неделю на то, во что обошлись эти штуки.

– Суп готов, – сказал Сол, ставя на стол тарелки.

У Ширли в горле встал ком от обиды. Она села и уставилась в тарелку, стараясь не разреветься.

– Извини, – сказал Энди. – Но ты же знаешь, как растут цены. Нужно быть поэкономнее. Подоходный налог снова увеличился, теперь восемьдесят процентов, из-за возросших отчислений на социальную помощь. Так что зимой придется туго. Не думай, что я не ценю…

– Если ценишь, то почему не заткнешься и не начнешь есть свой суп? – спросил Сол.

– Кончай, Сол, – сказал Энди.

– Я кончу, если ты прекратишь ругаться в моей комнате. А теперь давай, нечего портить такой превосходный ужин.

Энди хотел ответить, но передумал и взял Ширли за руку.

– Ужин замечательный, – сказал он. – Давайте им наслаждаться.

– Не такой уж замечательный, – сказал Сол, принюхиваясь к супу и морща нос. – Подожди, дай сначала я попробую… М-да. Но гамбургеры должны забить этот вкус.

Наступило молчание: они начали есть суп. Через некоторое время Сол завел одну из своих армейских историй про Новый Орлеан и, как всегда, рассмешил их. Напряжение исчезло.

Сол разлил остатки «Гибсона», а Ширли подала на стол гамбургеры.

– Будь я пьян, они по вкусу действительно напоминали бы мясо, – заявил Сол, жуя гамбургер.

– Они неплохи, – заметила Ширли.

Энди кивнул. Ширли быстро съела гамбургер, подобрала с тарелки крошки, затем принялась за коктейль. Инцидент по пути домой казался далеким и нереальным. Что там сказала эта женщина про болезнь ребенка?

– Вы знаете, что такое «квош»? – спросила она.

Энди пожал плечами:

– Какая-то болезнь… А почему ты спрашиваешь?

– Со мной в очереди за водой стояла одна женщина, и я с ней разговорилась. С ней был маленький мальчик. У него вот этот квош. По-моему, ей не следовало бы таскать его под дождем, раз он болен. Интересно, не заразная ли эта болезнь?

– Можешь не волноваться, – сказал Сол. – «Квош» – сокращенно от «квошиоркор». Если вы интересуетесь проблемами здоровья, нужно смотреть медицинские программы, что я постоянно делаю, или открыть какую-нибудь книгу. Тогда бы вы все об этом знали. Его нельзя подхватить, потому что это заболевание наподобие авитаминоза, как бери-бери.

– О такой болезни я тоже никогда не слышала, – сказала Ширли.

– Она встречается не так часто, зато квош – на каждом шагу. Он начинается, когда в пище не хватает белков. Раньше им болели только в Африке, но теперь он разгуливает по всем Соединенным Штатам. Правда, грандиозно? Мяса нет, чечевица и соевые бобы стоят дорого, поэтому мамки пичкают своих детей крекерами и сладостями – тем, что подешевле…

Лампочка замигала и погасла. Сол на ощупь прошел по комнате и нашел выключатель в путанице проводов на холодильнике. Загорелась тусклая лампочка, подсоединенная к батареям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези