Читаем Фантастическая сага полностью

Самым трудным при высадке была выгрузка камеры, и Барни оставался на борту до тех пор, пока камеру не переправили на берег в целости и сохранности.

- Ну, Оттар, увидимся в Винланде, - сказал он, протягивая руку. Доброго тебе пути.

- Конечно, - ответил викинг, сжимая своей ручищей руку американца. Отыщи для меня место получше. Вода, трава для скота, много деревьев.

- Постараюсь, сказал Барни, тряся рукой, - он пытался восстановить кровообращение в своих побелевших пальцах.

Викинги не теряли времени. Как только Барни спустился на берег, Оттар приказал закрепить бейтас - парус. Длинное бревно одним концом вошло в специальное отверстие в палубе, а другой его конец уперся в верхний край паруса, развернув его к ветру. Корабль в последний раз отошел от берега и направился в открытое море. Крики людей и рев животных скоро утихли вдали.

- Только бы они добрались до Винланда, - сказал Барни вполголоса. Только бы они добрались. - Он резко повернулся и вскарабкался на грузовик. - Быстро доставь меня к профессору, жми на третьей скорости, - сказал он шоферу. Он мог избавиться от своих страхов, немедленно выяснив, сумел ли корабль благополучно достичь Исландии. Машина времени не могла решить его трудностей, но она могла сократить период бесплодного и томительного ожидания.

Когда они подъехали к лагерю, там царила суматоха. Палатки свертывали и укладывали на грузовики вместе с остальным имуществом: съемочная группа готовилась к переезду на новое место. Однако Барни ничего этого не замечал; его пальцы нетерпеливо барабанили по боковому стеклу. Если корабль в пути постигнет неудача, все это будет ни к чему. Не успел еще грузовик затормозить у машины времени, как Барни уже выпрыгнул из кабины. Джип погрузили на платформу, и сидевшие в нем Текс и Йенс Лин следили за тем, как профессор заряжает аккумуляторы времеатрона.

- А где Даллас? - спросил Барни.

- Куда-то ушел.

- Мы можем отправиться и без него, - сказал Текс. - Не обязательно ехать нам вдвоем. Ведь нам нужно только доставить Оттару запас виски на зиму, после того как мы узнаем, что он прибыл благополучно.

- Делай, что тебе говорят. Я хочу, чтобы на всякий случай туда отправилось два человека. Мы не можем сейчас позволить себе срывов. Вот он идет - отправляйтесь.

Барни сделал шаг назад, и профессор включил темпоральное поле. Как всегда, с точки зрения наблюдателя, путешествие заняло лишь долю секунды. Платформа исчезла и вновь появилась в нескольких футах от Барни.

Впрочем, перемены были налицо. Профессор Хьюитт сидел в контрольной кабине, полотно закрыв дверь, а те, кто был в джипе, подняли брезентовый полог. Он был покрыт толстым слоем снега. Порыв снежного бурана вырвался из поля времеатрона, и снег покрыл траву вокруг платформы.

- Ну? - нетерпеливо спросил Барни. - Что случилось? Вылезайте из укрытия и докладывайте.

Даллас спустился с платформы и подошел к Барни по покрытой снегом траве.

- Эта мне Исландия, - проворчал он. - Ну и климат!

- Метеорология потом. Ну, как Оттар с кораблем?

- Все в порядке. Корабль вытащили зимовать на берег, и, когда мы отправлялись, Оттар и его дядя хлестали виски, которое мы им доставили. Мы поволновались - думали, что так и не найдем его, профессору пришлось четыре раза менять координаты. Оказалось, что он сделал остановку на Фарерских островах. Между нами говоря, я не думаю, что Оттар добрался бы до Исландии, если бы его не подгоняла любовь к спиртному. Ведь когда привыкаешь к очищенному спирту, домашний самогон перестает нравиться.

Барни с облегчением вздохнул; впервые за долгое время он почувствовал, что напряжение покидает его. Он даже выжал из себя слабую улыбку.

- Отлично. Теперь начнем перебрасывать группу, пока у нас здесь еще не стемнело.

Он вскарабкался на платформу, осторожно ступая по колее, проложенной джипом, чтобы не набрать снега в ботинки, и открыл дверь кабины.

- У ваших аккумуляторов хватит энергии для следующего прыжка?

- Когда мотор генератора работает, зарядка аккумулятора идет непрерывно. Это большое усовершенствование.

- Тогда перебросьте нас вперед во времени, в весну 1005 года, и выберите на Ньюфаундленде местечко получше в тех краях, которые вы осматривали с Лином, когда искали поселения викингов.

- Я как раз знаю такое прелестное местечко, - сказал профессор, перелистывая записную книжку. - Идеальное положение.

Он установил координаты и включил времеатрон.

Снова возникло уже знакомое ощущение временного прыжка, и платформа опустилась на скалистый берег. Волны бились о берег, казалось, над самой их головой, и брызги с шипением падали на снег. Над ними возвышалась мрачная громада утеса.

- Это что, прелестное местечко? - заорал Барни, пытаясь перекричать грохот прибоя.

- Ошибочные координаты! - крикнул в ответ профессор. - Маленькая ошибка. Это не то место.

- Вы еще будете мне заливать! Давайте двигать отсюда, пока нас не смыло в море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная крыса — мини

Потерянный "Эльф"
Потерянный "Эльф"

И что прикажете думать? С одной стороны, в то, что умер, — не верится. Руки-ноги двигаются, голова соображает и даже болит после контузии. Но с другой… вокруг ходят всякие эльфы-гномы-чародеи и прочие зомби, и даже магические фокусы оказываются доступны, вроде того, чтобы соорудить джедайский меч из ничего, когда припрет. Может, это нынче ад такой? В лучших традициях дедушки Толкиена с небольшой добавкой в виде тактических ракетных установок, танков и орбитальных бомбардировщиков? Где в наказание за грехи капитану Астафьеву предстоит теперь не тупо жариться на сковородке, а принимать командование и идти в бой. Потому что он не мессия, не пришелец из лживых древних легенд, а простой русский офицер, на плечи которого легла жутко трудная, но вполне решаемая задача — спасти этот мир, чем бы он в конце концов ни оказался…

Дмитрий Валерьевич Политов , Дмитрий Политов , Олег Витальевич Таругин , Олег Таругин

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези

Похожие книги