Читаем Фантастическая женщина полностью

– Иначе говоря, плачущий инжир. Очень популярное горшечное растение. Но стоит высадить его в сад в нашем климате, и оно может вымахать высотой в несколько метров. У него очень вредоносные, агрессивные корни. Они уже подпортили изгородь и, вполне возможно, мощение на соседском участке, даже водопроводные трубы. Такие деревья годятся только для больших парков, но никак не для частных садов.

– Значит, для сада они все равно что захватчики-гиганты?

– Вот именно. От них надо избавиться.

– Соседи уже выставили мне счет за ремонт.

– Неужели? Разве они могут это делать? Вы им заплатите?

Он помрачнел. Шелли предпочла больше никогда не видеть это выражение, обращенное к ней.

– Конечно, заплатил. Я же вам говорил, хочу, чтобы эти люди от меня отстали.

Похоже, этому миллиардеру любая сумма была как с гуся вода.

– Вы больше о них не услышите, после того как мы с Марком уберем эти деревья и все вьюнки, которыми они обросли. С другой стороны у забора растет большая шелковица, от нее мы тоже избавимся.

– Шелковица? Никогда не знал, что у нас такое растет. Шелковицы мне нравятся. У моей бабушки росло такое дерево, и я провел много часов на его ветвях.

В голове Шелли мелькнул образ маленького черноволосого мальчугана с озорными синими глазами и лиловыми пятнами от ягод на губах. Наверняка он был очаровательным ребенком.

Она вернулась мыслями к взрослому Деклану.

– Шелковица, которую я хочу убрать, растет слишком близко к забору. Но не волнуйтесь, там есть еще одна посреди лужайки, мы ее не тронем. Я тоже люблю ягоды шелковицы, а в том месте от нее не будет проблем. Жаль, не увижу, когда она начнет плодоносить, иначе испекла бы вам пирог с шелковицей.

О господи, неужели она действительно сказала такое своему боссу? Шелли закрыла глаза. Хотелось провалиться сквозь землю.

Деклан все еще стоял на месте. Высокий, смуглый, красивый. У него вырвался звук, подозрительно напоминавший сдавленный смех.

– Вы печете пироги так же хорошо, как работаете в саду?

– Маленькая мисс Практичность – это про меня. Бабушка научила меня готовить, когда отец выставил нас из дома и нам с мамой и сестрой пришлось переехать к ней. – Шелли вспыхнула. – Извините, опять я увлеклась. – Она огляделась по сторонам, отчаянно пытаясь найти другую тему для разговора. – Тот, кто задумал этот сад, действительно преклонялся перед Энид Вильсон. Фруктовые деревья как часть декоративного сада. В качестве почвопокровного растения тимьян. Местные растения, которые в то время были совсем не в моде. Я думаю…

Игривый порыв ветра сдул с нее шляпу. Шелли бросилась вдогонку, но Деклан опередил.

– Я ее поймал.

Одно то, что он прикасался к старой потертой шляпе, привело ее в смущение. Повертев ее в руках, подошел ближе, чтобы надеть ей на голову. И оказался совсем близко.

Его рот. Шелли впервые рассмотрела его рот. Полные губы, верхняя чуть тоньше нижней. На подбородке уже пробивалась темная щетина.

Сплошной тестостерон.

Явившаяся неизвестно откуда мысль парализовала ее. Шелли замерла, гадая, что будет дальше. Почти не дышала. Сердце стучало как сумасшедшее.

Глаза Деклана смотрели в самую глубину ее глаз, она не понимала, что скрывается в этих синих глубинах. Он отбросил шляпу, коснулся ее затылка.

Утром, собираясь в спешке на работу, она закрутила волосы наверх, закрепив единственной заколкой. Деклан одним движением расстегнул ее. Копна золотистых волос мгновенно раскрутилась и тяжело упала, рассыпавшись по плечам и спине до самого пояса. Шелли почувствовала себя так, словно ее раздели. Хотела отбросить длинные пряди, но Деклан остановил. Медленным чувственным движением погрузил пальцы в волосы и, скользнув руками по плечам, провел до талии.

– Красиво, – шепнул он хриплым низким голосом.

Шелли не поняла, что он имел в виду: ее, волосы или что-то другое. По телу побежала дрожь наслаждения. Голова закружилась, она вдруг поняла, что перестала дышать. Медленно выдохнув, качнулась к нему, губы раскрылись в предчувствии поцелуя. Она не знала, хочет ли этого. Не знала.

Деклан вдруг резко убрал руки с ее талии. Его лицо помрачнело, как предгрозовое небо, скрывшееся под черной тучей.

– Так нельзя.

Шелли стоило огромного труда заставить себя заговорить.

– Я… я…

– Молчите, – резко перебил он. – Не надо ничего говорить. – И стремительно отступил. – Я… я извиняюсь.

И быстрым шагом пошел прочь, оставив ее стоять, прислонившись к стволу большого фигового дерева, которому она была очень благодарна за то, что помогло ей устоять на ногах.

Дрожа, она смотрела, как он свернул в сторону и скрылся из вида. В напряженных широких плечах улавливалось некое сильное чувство. Злость? Черт побери, что это было? И что значит для их отношений с загадочным боссом-миллиардером?

Глава 7

Как оказалось, ничего. В течение следующих нескольких дней Шелли поняла, что этот эпизод ничего не значит. В эти дни она почти не видела Деклана, никто из них не упоминал об инциденте. И чем дольше о нем не говорили, тем меньше становилась вероятность того, что о нем когда-нибудь вспомнят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги