- Если он захочет меня видеть, то не постесняется явиться ко мне и в клуб, - размышлял он. - Ведь он столько понимает в приличиях, сколько свинья в апельсинах. Мне вовсе не желательно, чтобы он вдруг вскочил в курительную из-под пола. Не понравилось бы это и клубным старшинам.
Он долго еще сидел, в надежде, что появится Факраш, но джинн не давал о себе вестей, и Гораций начал тревожиться. «Хорошо бы, если бы можно было призвать его звонком, - думал он. - Если бы это зависело от какого-нибудь кольца или лампы, я бы потер то или другое, но бесполезно тереть эту бутыль, да он ей и не подвластен. По всей вероятности, он чувствует, что не особенно-то отличился и считает благоразумным держаться пока подальше. Но если он воображает, что таким образом выигрывает, то увидит, что ошибся.
Его сводила с ума мысль, что несчастный профессор продолжает страдать час за часом в столь несвойственном ему образе мула, с нетерпением ожидая избавления, которое все не приходит. Если так будет продолжаться еще, он даже может умереть с голоду, если семья не догадается достать ему овса и не убедит его поесть. И сколько времени удастся им скрывать сущность его несчастья? Сколько пройдет времени, пока Кенсингтон и весь цивилизованный мир не узнают, что один из выдающихся европейских ориенталистов без устали топчется на четырех ногах у себя в кабинете?
Мучимый этими представлениями, Вентимор пролежал без сна далеко за полночь, а потом впал в тревожный сон, полный видений, не более нелепых и фантастических, чем действительность, подавшая к ним повод.
13. ВЫБОР ЗОЛ
Даже утренний холодный душ не привел Вентимора в его обычное хорошее настроение. Отослав завтрак нетронутым, он стоял у окна и мрачно глядел на сырую зеленую траву парка, на синевшее вдали Аббатство, на башню Виктории и на огромные газовые фонари, тускло маячившие в мглистом тумане.
Он почувствовал глубокое отвращение к своей конторе, куда так недавно шел со светлыми надеждами и воодушевлением. Там для него не оставалось работы. Вид рабочего стола был ему невыносим своей немой насмешкой.
Не мог он также с достоинством показаться в Коттесмор, пока положение не изменилось, и так должно было продолжаться до свидания с Факрашем.
Когда вернется джинн или - о, страшное сомнение! - он никогда не возвратится?
- Факраш! - Он громко застонал. - Не может быть, чтобы ты покинул меня в таком дьявольском положении!
- К твоим услугам! - произнес знакомый голос позади него. Он обернулся и увидел своего джинна на ковре перед камином; при осуществлении его заветного желания, все его негодование вспыхнуло опять.
- Ах, вот вы где! - сказал он с досадой. - Где вы пропадали так долго?
- Не на земле, - был краткий ответ, - а в заоблачных мирах, чтобы найти средство, как увеличить твое благополучие.
- Если вы там имели такой же блистательный успех, как здесь, - резко возразил Гораций, - то я вас покорно благодарю.
- Я более, чем удовлетворен, - отвечал джинн, который, подобно другим достопочтенным особам, был недоступен для иронии, - твоими заверениями в признательности.
- Я вовсе не признателен, - сказал Гораций, пылая гневом. - Я чертовски расстроен!
- Почему ты так встревожен? Чем ты еще недоволен?
- За коим чертом превратили вы заслуженного и безобидного ученого в бессловесного мула? - разразился Гораций. - Не для насмешки ли?…
- Это было очень легко, - сказал джинн, благодушно пропуская сквозь пальцы жидкие пряди своей бороды. - Я не раз совершал такие превращения.
- Тогда стыдитесь, вот и все! Теперь вопрос в том: как вы ему вернете прежний вид?
- Я далек от того, чтобы изменить сделанное, - был назидательный ответ.
- Что! - воскликнул Гораций, не веря своим ушам. - Вы, надеюсь, но намерены оставить несчастного профессора в таком виде навсегда?
- Никто не может отвратить предназначенного судьбою.
- Очень может быть. Но никем не предназначено, чтобы ученый человек вдруг был унижен до скотского образа на весь остаток своей жизни. Судьба не так глупа.
- Не презирай мулов, эти животные полезные и ценные в хозяйстве.
- Но - будьте вы прокляты! - разве у вас нет воображения! Неужели вы не можете представить себе, каково человеку обширной образованности и громкой известности, внезапно попавшему в такое унизительное положение?
- Да падет вина на его же голову, - холодно сказал Факраш. - Он сам навлек на себя эту участь.
- Что же, вы полагаете, что этим фокусом принесли мне пользу? Будет ли он теперь более расположен в пользу моей женитьбы на его дочери?
- У меня нет того намерения, чтоб ты взял себе в жены его дочь.
- Одобряете ли вы или нет, а я намерен на ней жениться.
- Наверно, она не пойдет за тебя, пока отец ее будет оставаться мулом.
- В этом я согласен с вами. Значит, вы так понимаете ваше содействие мне?
- Я не принял в расчет твоих интересов в данном случае.
- Будете ли вы добры принять их во внимание теперь? Ведь я дал слово, что он вернется к своему прежнему виду. На карте не только мое счастье, но и моя честь.
- Осуществление невозможного не связано с потерей чести. А это дело не может быть уничтожено.