Читаем Фантастический детектив 2014 полностью

Я с ходу зарулил в депо и поставил байк на стоянку. У меня был маленький запас времени, которым следовало воспользоваться. Едва успел сменить облик, выбрав первый попавшийся в меню, и выйти из депо, как к платформе припарковалась капсула преследователя. Из капсулы вылез… нет, не бастард. Человек. Незнакомый. Без перчатки, значит, без магии… Я остановился у банкомата, делая вид, что занят своим делом. Мой «сторожевой пес» на секунду ожил и лизнул языком область проверки банкомата; появилось сообщение: КОНТАКТ УСТАНОВЛЕН. Кроме меня народу хватало: тут и ожидающие капсульный поезд, и мальчишки-гиды, и безногий попрошайка. Из общественных Входов, составляющих системные турникеты, появлялись гости. Кто-то, наоборот, уходил с рынка в реал. Стартовали капсулы, улетая в Тоннель. Незнакомец скользнул по платформе взглядом, ни за что не зацепившись, заглянул в депо. Пользуясь секундой, я зафиксировал его инфослепок и быстренько слинял, направившись во внутреннюю зону рынка. Вовремя, потому что человек, что-то заподозрив, уже надевал перчатку програм-мага. Любую маскировочную магию можно пробить, если у тебя богатая таблица команд, и мой «Калейдоскоп» – не исключение.

Миновав молельню Священной Восьмерки, контору по найму лоцманов, ряды лавок, где продавали Нити маршрутов, карты Фрагментов, боевые призмы, снаряжение скаутов и даже предметы из реального мира, которые здесь не действовали, но имели ценность по ту сторону Входов, я вошел в медпункт. Напарника еще не было, и я занял свободную нишу со столиком. Медпункт куда больше напоминал бар, чем что-то, имеющее отношение к медицине. Санитар за стойкой продавал всевозможные эликсиры. Поэты и впечатлительные люди называют эти напитки Эликсирами Жизни, с прописных букв. Здесь вам Система, здесь своя физиология. Эликсиры – это программы, запускающие выборочную перезагрузку исходных данных дискретного человека. Если повреждения у тебя серьезны, то процесс восстановления данных не выборочный, а тотальный. Такая цифровая регенерация. Исходники людей хранятся в личных Стэках, а Стэк – это область памяти внутри страж-пса, охраняемая им же. Если санитар тебе доверяет, он достанет из-под прилавка ром – имитатор алкоголя… Я взял пару кружек «Виты», простого тонизатора, снимающего усталость. Закрылся в нише и отключил магию «Калейдоскоп». Потом вызвал архивную службу Ордена.

Прежде всего – опознать преследователя. Допуск, дарованный командором, позволил идентифицировать его слепок. Киллер из клана Трапперов! Кличка – Джеб. Трапперы когда-то известны были своими наемниками и бойцами. Настоящую власть им давало умение безнаказанно убивать в Системе, в этом состоял их родовой секрет. Если в реальном мире выполнение заказа – дело опасное, наемникам противодействуют могущественные организации, то в Системе никаких организаций нет. Ни следствия нет, ни трибуналов. Делай, что хочешь, лишь бы Носителя Гнева не разбудить. А потом что-то в клане случилось, секрет был утрачен, и убийства в Системе прекратились. Мало того, в их легальном дворце была кем-то взорвана цифровая бомба. И Трапперы не выжили, быстро были раздавлены Управлениями и конкурентами. Фактически этот Джеб – последний из клана… Что ему нужно от простого мастера Ордена? С какой целью преследует и почему так непрофессионально? Если выполняет заказ, то чей? Посмеет ли нападать в Системе или будет ждать, когда цель, то бишь я, выйдет в реал?

Все это было тревожно.

Ответа на вопрос, в чем состоял утраченный секрет Трапперов, я не получил. То ли архивы не имели ответа, то ли допуска не хватало. Так или иначе, но выпавшее знамя киллеров-людей, похоже, подхватили киллеры-бастарды. Прослеживается тут явная взаимосвязь. Какая?

Я поискал информацию на Корягу и не нашел ничего, чего не знал бы сам. Место нынешнего пребывания колдуна (ха-ха) указано не было, как и канал связи. Что вы вообще знаете, в сердцах подумал я – и, повинуясь больше импульсу, чем осознанному подозрению, задал поиск на автономного мастера Харриса по прозвищу Джинн. Ага… начальником службы безопасности у скаутов Нью-Йорка-2.0 он стал всего месяц назад, вот почему мы не знакомы. Должность занял по представлению гроссмастера Орка, а предшественника его выгнали за слишком близкие отношения с Дворцом Прогресса. Что еще?.. И вдруг выяснилось, что навязанный мне напарник успел поучаствовать в нескольких эпизодах, когда были совершены нападения на курьеров. То он подбирал и снаряжал сопровождение, то лично был в сопровождении. И каждый раз выходил из стычек невредимым. Гроссмастер что, не в курсе? Или… меня прошиб пот… гроссмастер в курсе всего? Не из-за этого ли командор отменил посылку отряда? Ведь мог просто заменить Джинна вместе со всеми нанятыми сайбер-скаутами, если не доверял ему. Но если вспомнить про странную доверчивость гроссмастера Орка…

Неужели командор опасается заговора?

Я вызвал командора.

– За мной следят, – сказал я. – Клан Трапперов.

– Клана Трапперов больше нет, – удивился он. – Их взорвали.

Я отправил ему изображение вместе с инфой из архива.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика