Кора обернулась. Она немного растерялась или, скорее, просто засомневалась. Но вот лицо ее озарила улыбка.
— Да, поосторожнее, пожалуйста. Мое оборудование довольно хрупкое, — Ее улыбка вспыхнула снова. — Вы обещали, — напомнила она ледяным тоном и пошла в кладовую.
Сверху донесся голос Оуэнса:
— Грант! Проверьте передатчик!
— Хорошо, — ответил Грант. — Еще увидимся, Кора! Чуть позже.
Он скользнул в свое кресло и в первый раз взглянул на передатчик, с которым предстояло работать.
— Кажется, это устройство рассчитано на азбуку Морзе.
Микаэлс тоже глянул на рацию. Его лицо было уже не такого серого оттенка.
— Да. Из-за барьера миниатюризации технически очень трудно транслировать живую речь. Я полагал, что вы управитесь с такой системой.
— Конечно. — Грант быстро отстучал короткое послание.
Через какое-то время из репродукторов огромной камеры миниатюризации донесся звук, такой громкий, что даже внутри «Протея» все было хорошо слышно:
— Сообщение принято. Прошу подтверждения. Текст радиограммы: «Мисс Петерсон улыбнулась».
Кора, которая только что вернулась к своему креслу, сердито сдвинула брови и сказала:
— Надо же, горе какое!
Грант снова взялся за ключ передатчика и отстучал: «Верно».
Ответ на этот раз пришел по радио. Грант выслушал, потом объявил:
— Принято сообщение: «Приготовиться к миниатюризации!»
Глава 6
МИНИАТЮРИЗАЦИЯ
Грант, не зная, как надо к этому готовиться, просто остался сидеть, где сидел. Микаэлс внезапно поднялся, почти судорожным движением дернул головой из стороны в сторону, осматривая всю комнату — как будто в последний раз проверяя, все ли готово.
Дюваль отложил свои бумаги в сторону и начал возиться с ремнями безопасности.
— Помочь вам, доктор? — предложила Кора.
Он поднял голову.
— А? Что? А, нет. Просто хочу тут все пристегнуть как следует. Все, кажется, получилось.
— Доктор…
— Да? — Он снова поднял голову и заметил наконец, как она взволнована. — Что-то не в порядке с лазером, мисс Петерсон?
— Нет-нет. Простите, пожалуйста, я невольно послужила поводом для ваших неприятностей с доктором Рейдом.
— Чепуха! Выбросьте это из головы.
— И спасибо, что заступились за меня. Я здесь только благодаря вам.
Дюваль серьезно ответил:
— Но вы действительно очень нужны мне. Я ни на кого другого не могу так положиться, как на вас.
Кора повернулась к Гранту, который как раз смотрел на Дюваля, разбираясь по ходу дела с ремнями на своем кресле.
— Вы знаете, как их пристегивать? — спросила Кора.
— Эта система, похоже, чуть посложнее обычных ремней, как в самолетах.
— Да, чуть сложнее. Вы неправильно их пристегнули. Давайте я вам помогу. — Она наклонилась над ним так, что прямо перед глазами Гранта, совсем близко, оказалась нежная щека, в нос ему ударил восхитительный, тонкий аромат девичьего тела. Грант вцепился в поручни, сдерживая себя изо всех сил.
Кора тихо сказала:
— Извините, если я доставляю вам какие-то неудобства, но я сама в очень непростом положении.
— Что вы, все просто превосходно… Нет, это вы простите. Само вырвалось.
Она продолжала:
— Мой статус в ФЦИПМ точно такой же, как у многих мужчин, но буквально на каждом шагу приходится продираться будто сквозь заросли — и все из-за того, что я женщина, хотя это не имеет никакого отношения к деловым качествам. Из-за того, что я женщина, ко мне относятся либо снисходительно, либо слишком почтительно — ни то ни другое меня не устраивает. На то, как я работаю, внимание обращают в последнюю очередь. Ужасно обидно!
Гранту сразу пришел в голову самый очевидный ответ на эту фразу, но он придержал язык. Приходилось постоянно следить за тем, чтобы удерживаться от высказываний, так что он даже начал уставать.
— Я постараюсь не обращать внимания на ваш пол и должен признать, что из всех, здесь присутствующих, вы самая спокойная, не считая Дюваля. Тот вообще витает где-то в облаках.
— Не нужно недооценивать доктора Дюваля, мистер Грант. Он прекрасно представляет, что происходит. А спокоен он потому, что отдает себе отчет, что наша миссия значительно важнее даже его жизни.
— Из-за тайны Бинеса?
— Нет. Из-за того, что никогда раньше миниатюризация не заходила так далеко. И направлена она на спасение человеческой жизни.
— А безопасно ли будет использовать лазер? — спросил Грант. — Он чуть не снес мне палец.
— В руках доктора Дюваля лазер разрушит тромб, не задев ни одну лишнюю молекулу.
— Вы так высоко цените его мастерство…
— Его ценит весь мир. И я разделяю это мнение — и не без причин. Я ассистирую доктору Дювалю с того дня, как получила медицинский диплом.
— Сдается мне, что он не относился к вам чересчур снисходительно или почтительно только оттого, что вы женщина.
— Нет, не относился.
Она села в свое кресло и одним быстрым движением пристегнулась.
— Доктор Микаэлс, — позвал Оуэнс, — мы ждем!
Микаэлс, который выбрался из кресла и медленно бродил по кабине, растерянно и отрешенно повернул голову. Потом перевел взгляд с одного члена экипажа на другого — все сидели в креслах, уже пристегнувшись, — очнулся, сказал: «Да-да», сел на место и защелкнул ремни.