— За что? — не сразу понял причину гнева.
— А за то, что кое-кто должен был сидеть дома и учить главу по истории магии, потому что он под домашним арестом!
И раньше, чем я успел хоть что-то ответить, Дареаль помчался к сыну. А я пригляделся к тылу герцога — и рассмеялся. На вороте плаща виднелось что-то яркое. Конечно, Дареаль не мог заметить неожиданное украшение у себя на спине, а я разглядел красную девчоночью невидимку с большой бабочкой, которая казалась живой под магией иллюзии.
— Вилли! — Герцог достиг цели. — Ты что здесь забыл?
— Ой! — резко подпрыгнул мальчишка, на миг разжал пальцы — и его рисунок полетел в реку. — Папа! Ты что наделал?
— Я наделал? — Дареаль рычал так, что оглядывались прохожие. — Ты где должен быть? Дома!
— Меня Айша отпустила, — тут же запротестовал волчонок.
— Айша его отпустила. У тебя отец есть! И я запретил.
— Герцог, не кричите на сына, — попытался вмешаться в набирающий обороты скандал. — Он не сделал ничего дурного. Дорисовал бы свой рисунок — и вернулся.
— Отца надо слушать! — не уступал Дареаль.
А если он самодур? — ехидно спросил Вилли.
— Что? Да я тебя…
Волчонок сделал всего шаг — и исчез. Только стоял перед нами, и нет.
— Опять через пустоту ушел! — взвыл герцог. — Вот пусть явится домой! Антимагические замки куплю!
— Пустоту это вряд ли остановит, — намекнул я.
— Зато остановит одного глупого белого волчонка.
Вы излишне строги с ним, герцог. Невозможно уберечь кого-то, ограничивая во всем. И — вот, — снял с плаща бабочку и протянул Дареалю.
— Старшая дочь, — вздохнул он и вытер вспотевший лоб. — Хотите совет, Пьер? Не торопитесь с детьми! Без них скверно, а с ними — словами не передать!
Я и не торопился, хотя, возможно, и хотелось бы. Почему-то с теплом вспомнилась Вики. Надо будет связаться с ней и попросить пригласить ее друзей на встречу, а сам я позову тех, кого нашел Дареаль. Пока не забыл, забрал у Этьена список адресов, чтобы лично наведаться к старым знакомым. Не знаю, насколько они будут рады меня видеть, но поговорить стоит. И потом, если вдруг неведомым врагам удастся их затея, против Пустоты понадобится каждый дееспособный маг.
— До встречи, герцог Дареаль, — сказал своему спутнику. — Держим связь через визор.
— До встречи, месье Эйлеан, — ответил он. — Будьте осторожны. Враги могут скрываться где угодно.
— Хорошо. А вы не ругайте сына. Он — замечательный мальчишка.
Этьен только недовольно закусил губу, а я пошел прочь. Дел предстояло много, и мой отпуск уж точно затянулся.
ГЛАВА 20
Я прекрасно понимал, что визит в магистрат был отвратительной идеей, но раз обещал, значит, надо идти. Правда, настроение было паршивым с самого утра. Надин пыталась меня отвлечь, но вскоре плюнула на это занятие и оставила в покое. Чем ближе подходил назначенный час, тем меньше я хотел куда-то идти, однако в половине пятого все же покинул башню пустоты. Надвинул капюшон плаща так, чтобы не было видно лица, и торопливо зашагал в центр города. Я понятия не имел, о чем разговаривать с магистрами и о чем они хотят со мной поговорить, только чувствовал, что затея всем выйдет боком.
А еще раздражала суматоха, царившая вокруг меня. Праздник прошел, а количество людей на улицах не уменьшилось. Все куда-то спешили, гомонили. Неужели им нравится находиться в толпе? А если нет, то что они здесь делают? Глупые люди.
Впереди замаячило здание магистрата. Я остановился ненадолго, глубоко вдохнул воздух. Общение с братцем Анри для меня всегда было тем еще удовольствием, а сейчас — и подавно. Представил себе незабвенный облик светлого магистра — и сплюнул. Во всех отношениях раздражающий тип. Еще и заныл шрам там, куда когда-то попало проклятие светлейшего Анри. Не к добру…
Но время поджимало, и я ускорил шаг. У самой двери стража преградила путь.
— Пропуск, — потребовал рыжеволосый усатый мужичонка.
— А с каких это пор магистрам нужен пропуск в собственный магистрат? — Я снял капюшон, и пустота на миг взметнулась серым туманом.
— Просим прощения, магистр. — Стражники тут же склонили головы. — Входите.
И распахнули передо мной дверь. Расположение внутренних комнат магистрата я знал неплохо из-за того, что когда-то пристально наблюдал за всем происходящим в его стенах. Вот только где расположились Анри и Роберт?
— Вас проводить, господин магистр? — послышался робкий голос.
Я обернулся и увидел одного из служителей братца Анри, судя по светлой форме.
— Да, пожалуй, — ответил парню.
— Идите за мной.
Мы поднялись по ступенькам на второй этаж, куда не пускали посторонних, и провожатый оставил меня перед дверью кабинета.
— Ну, забыл я, забыл! — доносился из-за двери голос Анри. — Сейчас напишу домой, кто-то привезет бумаги.
— Как можно забыть? — бушевал Гейлен. — Мало мне твоего отпуска, так еще и документы не привез.
— Ничего, пару часов Гарандия без них проживет, — оборонялся Анри.
— Можно подумать, у нее есть выбор.