Читаем Фантастика. Журнал "Парус" [компиляция] полностью

15.02.08. Сегодня в 10 утра мне на работу позвонила радостно удивленная Катрин Закирова и принялась поздравлять. Сначала я даже не понял, о чем речь. Ведь работа над фильмом еще не закончена, да и как она могла узнать? И тут вдруг до меня дошло. «Робинзон» вышел на экран!!! Оказывается, он появился в списках еще вчера вечером, но я давно уже в них не заглядывал.

Я сейчас же запросил статистику по мыслефильму «Робинзон».

Фильм заказали уже около трех тысяч человек, просмотреть пока успели только двести. По экрану побежали строки зрительских отзывов: «Фильм неплохой. Снято не очень умело, но с душой. В. Померцалов», «Основные тенденции неоколабризма схвачены автором, в основном, верно. Беспокоит серьезный уклон в отрицание амбивалентности по-лиэтичных структур. К. Мезозойский», «Нормальное кино. Вырубонов маловато. Ученики 4 а», «Очень понравилась звездная ночь на берегу океана. Т. Щепкина», «Ну что к чему? Л. Тодер».

Закончив читать отзывы, я обернулся и увидел столпившихся за моей спиной инженеров нашей лаборатории, своих товарищей по работе. Они пришли поздравить меня с премьерой.

Гудрун Паузеванг

Последние дети Шевенборна

«Последние дети Шевенборна» Гудрун Паузеванг написаны в жанре антиутопии. «Случайная» атомная бомба «совершенно случайно» падает в окрестностях процветающего немецкого города Шевенборна… Хотя, конечно же, не случайно Гудрун моделировала ситуацию: возле ее родного Шлитца должен был разместиться гигантский полигон для американских войск.

…Тогда они победили — восставшие жители Шлитца: правительство ФРГ отклонило заявку США на строительство полигона… И в предисловии к очередному изданию книги Гудрун Паузеванг призывала «защищаться от любых военных приготовлений, чтобы все мы избежали участи Шевенборна».

Это был апрель 1984-го.

И жанр антиутопии опять оказался ближе к реальности, нежели отчеты, рапорты и протоколы. Уже вызревал «мирный атом» Чернобыля. Переполненного случайностями…

Предлагаем отрывки из романа в переводе Анатолия Урбана.



Парус №12 1990 г.


Зима выдалась не особенно холодной. Но для тех, кто не имел крыши над головой, кто не запасся на зиму дровами, для всех обездоленных, бродивших по улицам городов и деревень, она была достаточно суровой. Особенно для детей — осиротевших, потерянных ребятишек, жалких и беспризорных. У многих из них износились ботинки. Некоторые обмотали ноги тряпьем, другие бегали босиком с опухшими от мороза ногами.

Если кто-нибудь из таких ребят стучался в нашу дверь, мама давала ему полную тарелку брюквенной похлебки. Если стучался вечером, пускала переночевать возле печки. Но на следующее утро, когда ей приходилось выталкивать ребенка за дверь, разыгрывались душераздирающие сцены. Малыш не хотел уходить, хотел остаться в тепле и есть суп там, где он на одну ночь снова обрел очаг.

Но мама была непреклонной.

— Не могу брать на себя больше того, с чем в состоянии справиться, — оправдывалась она. — Оставь я такое несчастное создание всего на несколько дней — привяжусь к нему. И потом не смогу вытолкать его за порог.

Папа понимал ее.

— Если хочешь выжить, — сказал он как-то, — нужно в такое время обезболить свое сердце. Ведь чего стоит сейчас христианская любовь к ближнему, если она губит человека?

В подвале дворца приютилась компания беспризорных детей, занимавшихся попрошайничеством. Старшим было по четырнадцать, младшим — не более двух-трех лет. Предводительницами были две уже большие девочки. Иногда я подкрадывался к дворцу и наблюдал за его обитателями. Они всегда враждебно воспринимали людей, останавливавшихся и наблюдавших за ними.

— Сматывайся, козел! — кричали они мне. — А то мы тебя в порошок сотрем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы