Читаем Фантом для Фрэн (СИ) полностью

Алджернон был вынужден продать несколько самых дорогих экспонатов из коллекции отца, иначе они с семьей не смогли бы перебиться. Он ни у кого не мог просить помощи. Ему не отказали бы – но просить в долг у знакомых означало бы, что его падение окончательно.

Во всех смыслах этого слова.

Хотя от его репутации и так мало что осталось. Алджернон некоторое время не смел беспокоить Оливера, единственного своего коллегу, который точно знал, что Алджернон Бернс не безумец и не обманщик – но Алджернон помнил, что Оливеру грозит та же участь, что и ему, если он открыто встанет на сторону своего друга. А у Оливера двое детей, трех и пяти лет, и неработающая жена… а также престарелые родители…

Но через пару месяцев после последней встречи Алджернон решился встретиться со своим другом и откровенно поговорить с ним о том, намеревается ли Оливер что-нибудь предпринять в отношении того, что видел.

Хотя на душе скребли кошки. Оливер как будто избегал его все это время вместе с остальными, и хотя Алджернон не слышал никаких его выступлений против, он вообще ничего о нем не слышал. Впрочем, это очень, очень по-человечески, даже учитывая то, что Оливер его лучший друг.

“Для нас лучшим другом всегда была египтология…”

Алджернон встретил Оливера в библиотеке музея, случайно – и даже подумал, что Оливер сделает вид, что его не заметил. Но Оливер помедлил несколько секунд, потом поднялся со своего места, приблизился к коллеге и сел рядом. Алджернон почувствовал симпатию к этому человеку, потому что видел, что в библиотеке они не одни.

- Как дела, Олли? – спросил он.

Оливер протянул ему руку, и Алджернон пожал ее.

- Неплохо, - хмурясь в противовес своим словам, ответил Оливер Бишоп. Он внимательно посмотрел другу в глаза. – А у тебя?

Алджернон пожал плечами и улыбнулся, глядя себе в колени.

- Думаю, ты и сам себе все прекрасно представляешь…

Он не увидел, а ощутил, как Оливер сочувственно кивнул. Настроение его по отношению к старому другу, как и восприятие этого старого друга, коренным образом изменилось.

- Представляю, Элджи.

Он замолчал, не зная, что сказать.

На них посматривали, и Оливер явно ощутил беспокойство – однако с места не поднялся.

- Как твоя жена?

Алджернон слабо улыбнулся.

- Ты хочешь сказать, не было ли каких-нибудь еще сюрпризов?

Оливер приоткрыл рот, но сообразил, что из слов Алджернона окружающие едва ли могут сделать какой-нибудь опасный вывод.

- Ну да, это я и хотел сказать, - произнес он.

Алджернон, продолжая улыбаться, покачал головой.

- Нет, нас больше никто не тревожил, - сказал он. Внимательно наблюдал за выражением лица друга. Что он теперь думает о том сеансе? Может быть, успел убедить себя, что на них с женой навели галлюцинацию?

- Алджернон, я… никогда не видел ничего подобного, - Оливер при этих словах перешел на шепот. – Прости меня, что я думал…

Алджернон поднял руку, и Оливер замолчал.

- Это естественно, - произнес шотландец. – Я все понимаю.

Оливер, конечно, не забыл, что их все видят и могут слышать – и Алджернон ощутил настоящую благодарность по отношению к нему. Такая малость, но это уже очень много…

- Алджернон, может быть, вы хотите навестить нас? – спросил Оливер.

В этом предложении не прозвучало ничего, кроме участия и желания поддержать.

Алджернон кивнул.

- Видишь ли, мы примерно в таком же положении, как вы, - ответил он, поморщившись. – Только, пожалуй, похуже. Нашему сыну всего три месяца, и мы не можем уйти из дома вдвоем - у нас нет никаких родственников, на которых мы могли бы положиться в наше отсутствие…

- Вообще никаких? – спросил Оливер с изумлением и сочувствием.

Алджернон спокойно покачал головой. Миссис Грегг, конечно, можно было не считать. Выбирая между привязанностями сердца, она выбрала своего бога, в собственном узком и непоколебимом понимании.

- Тогда, может, вам нанять няню? – спросил Оливер. Он успел договорить раньше, чем понял, что сказал.

- Прости, Элджи, пожалуйста. Конечно, вы не можете себе этого позволить, - спохватился египтолог.

Прозвучавшее замечание приобрело двойной смысл – и бедственное финансовое положение Бернсов, и… положение миссис Бернс. Она едва ли могла позволить чужому человеку проникнуть в свою тайну. Это могло грозить им тысячами неприятностей – далеко не все подготовлены к восприятию ее способностей; и далеко не все смогут хранить то, что увидят, в тайне. Конечно, в современном мире едва ли кто-нибудь поверит таким болтунам… вернее, едва ли им поверят нужные люди.

Поверят, пожалуй, только те, кто готов вместе с миссис Грегг ославить Фрэн ведьмой – либо фанатично религиозные, либо просто малообразованные люди. Результат может быть ужасен.

- Элджи… может быть, тогда вы снова пригласите нас к себе? – спросил Оливер. – Ты не подумай, что я навязываюсь, но…

- Конечно, я буду рад, - сказал Алджернон.

Он не знал, скрывается ли за предложением Оливера что-нибудь большее – научное любопытство, может быть, которое в один прекрасный день пробудит в нем готовность поддержать своего друга?

Но человеческое любопытство определенно за этим скрывалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги