Читаем Фантом для Фрэн (СИ) полностью

Разве может Фрэн надеяться на это с Дональдом?

Она связала и привязала его к себе – обещанием жениться и обещанием подождать до поездки в Египет. Но что может ей дать путешествие по стране в компании работника банка?

Они продолжали встречаться – как будто по обязанности; Дональд казался немного разочарованным, любовные свидания превратились почти в рутину. Но он надеялся, что после путешествия, после свадьбы, все изменится. Какой глупый! Ничего не меняется, пока не меняются сами люди. А если они не подходят друг другу, ничто не заставит их друг друга любить…

Фрэн снимала свое обручальное колечко, когда выходила в город одна; к счастью, руки ее почти все время были упрятаны в перчатки, так что даже в случае неожиданной встречи с женихом это не бросилось бы ему в глаза. Но она должна была для всех, кроме него, выглядеть свободной молодой женщиной.

Она продолжала дружески, с оттенком кокетства, общаться с Диггори Слоуном, с которым еще несколько раз встретилась в музее. Его интерес к ней только увеличился – кажется, превратившись еще и в романтический интерес…

Фрэн улыбалась молодому человеку и поощряла его скрытые ухаживания, но это ничего ей не давало: никто из серьезных ученых по-прежнему не снизошел до нее. Она подозревала, что отношение, которое ей продемонстрировал Александр Андерсон, среди египтологов не исключение, а правило…

Незаметно подошло Рождество, и мистер Андервуд дал ей короткий отпуск – съездить домой, к семье. Фрэн охотнее провела бы этот праздник одна или даже с Дональдом, только бы не разговаривать сейчас с миссис Грегг, считавшей ее “безнадежной”, и не оставаться под одной крышей с ней так надолго. Девушка надеялась, что праздник хотя бы немного отвлечет эту католичку и преданную мать…

Преданную своим младшим детям, не Фрэн.

Миссис Грегг встретила дочь на станции и крепко обняла, так что даже удивила. Она улыбалась Фрэн радостно и устало.

- Хорошо, что ты наконец выкроила время для нас, - проговорила мать. – Ты так занята там, в Лондоне.

Фрэн кивнула – она отчетливо расслышала упрек в приветствии матери, и не желала, чтобы замечание Джейн Грегг переросло во взаимные обвинения.

- Как Честер? – спросила Фрэн, не глядя на нее. Она сама несла свой чемодан, и миссис Грегг не предлагала ей помощь.

- Как всегда, - ответила мама. – Надеюсь, праздник поможет ему развеяться. Но в последнее время твоего бедного брата уже ничто не радует.

Фрэн взглянула в карие глаза Джейн Грегг, и увидела, что они блестят от слез.

- Я каждый день молюсь Господу о его выздоровлении, - сказала мать. – Но Он не желает ниспослать Честеру компетентного врача. Они все опускают руки при малейшем затруднении.

Фрэн отвела глаза. Да, сельские врачи в округе не привыкли лечить ничего сложнее катара желудка*, перелома ноги или простуды. Честер страдал какой-то непонятной болезнью – не то душевной, не то телесной, не то и телом, и духом. Эта болезнь ни с того ни с сего заставляла его переставать соображать в школе и даже воспринимать информацию, а то и вынуждала путать самые простые слова в разговоре. А в другой день он соображал отлично, зато был прикован к постели общей слабостью…

- А как Кэти? – спросила Фрэн, не желая развивать беседу в этом направлении. Это означало только мучение для них обеих.

- Хорошо, - сказала миссис Грегг. Улыбнулась, и Фрэн словно впервые вспомнила, что они одна семья.

- Твоя сестренка скучала по тебе, и очень радовалась, когда узнала, что ты проведешь Рождество с нами, - сказала мать. – Надеюсь, ты привезла ей подарок?

Фрэн кивнула, и они обе улыбнулись. Миссис Грегг протянула руку и сжала рукой в перчатке плечо дочери.

- Как у тебя дела с Дональдом? – спросила она.

Фрэн глубоко вздохнула и остановилась. Она поставила чемодан и сложила руки на животе.

- Вы разругались? – спросила мать.

Фрэн покачала головой.

- Он… Мы…

Она просто стянула перчатку и показала миссис Грегг кольцо, которое надела на всякий случай; мать посмотрела на колечко, потом взглянула в глаза Фрэн.

- Дональд сделал тебе предложение?..

Миссис Грегг не скрывала, как рада этому.

Фрэн кивнула.

- Мы обручились, но нам обоим еще нужно время… подумать, - проговорила девушка.

Она опасалась, что мать начнет заставлять, торопить ее, но Джейн Грегг оказалась мудрее. Она не стала продолжать разговор о Дональде. Вообще продолжать разговор.

“Все равно я не выйду за Дональда, мама, твоя военная хитрость ни к чему”, - скрывая усмешку, подумала Фрэн.

Молодая женщина хорошо провела Рождество, но с таким чувством, будто празднует его среди чужих, в месте, где нужно постоянно быть начеку. У нее было такое ощущение, словно все вокруг нее обновились – вся ее семья. Потому что обновилась она сама. До последнего времени, несмотря на свои “странности”, Фрэн не знала правды о самой себе… правды о самой жизни…

Перейти на страницу:

Похожие книги