Они зашагали к главному зданию, задержавшись ненадолго у изваяния Будды. Стэнфорд внимательно вгляделся в безмятежное, отрешённое от всех человеческих страстей лицо Шакья-Муни. Со стороны портала пагоды доносился мелодичный звон гонга, поскрипывание молитвенного колеса. Первые крупные капли дождя пробили листву деревьев. Рокочущий удар грома прогрохотал прямо над головой.
«Какой же великий секрет знал этот непостижимый человек, принц Гаутама Сиддхартха, великий Шакья-Муни, при жизни ставший равным богам? – думал Ричард. – При жизни? Или уже вне жизни, отринув жизнь с её суетой и соблазнами?»
– Я выполню вашу просьбу, о достойный, – сказал Сульта Рат, когда они с Диком уселись на тоненькие узорные коврики друг напротив друга в пустой келье, на стенах которой висели разноцветные молитвенные ленты. – Вы, первый из европейцев, получите полный список Джуд-Ши. Это большая честь. И большая ответственность. Помните, что кодекс Джуд-Ши проповедовал сам божественный Будда Шакья-Муни. Я верю, что в ваших руках кодекс Джуд-Ши там, на далёком Западе, послужит добру.
«Ещё как послужит! – подумал Ричард Стэнфорд. – Именно добру. В моём понимании добра…»
«Джуд-Ши» – «Сердце Нектара». Легендарный автор этого уникального трактата Цо-жед-шонну, по преданию, был сыном царя индийского города Саравасти. Цо-жед-шонну в юности изъездил весь Восток, собирая тайные эзотерические знания, изучая философию и медицину Индии и Китая. Это случилось за тысячу с лишним лет до эллина Галена! Затем Цо-жед-шонну вернулся на родину, стал лечить людей и прослыл великим целителем. Все свои наблюдения, опыт и мудрость он вложил в лечебный и философский трактат «Джуд-Ши». Врачи, учёные, философы и богословы последующих поколений развили это учение. А около 685 года нашей эры оно проникло в Тибет и ещё более тысячи лет хранилось в строгой тайне тибетскими ламами, дополнялось и совершенствовалось.
И вот теперь в руках Ричарда Стэнфорда оказывался уникальный, подлинно бесценный текст, квинтэссенция загадочной тибетской, китайской и индийской медицины, сумма более чем двухтысячелетнего опыта естествоиспытателей Центральной и Южной Азии. Было от чего радостно заколотиться сердцу Дика! Одно только «Сердце Нектара» уже оправдывало его азиатское путешествие. Теперь, слив мудрость Востока и Запада, объединив философские системы главных мировых религий – христианства, ислама, индуизма, буддизма, – он сможет смело приступить к делу всей своей жизни, к созданию уникального препарата, панацеи для человеческих душ. Да, теперь у него есть «Джуд-Ши».
Но Ричарду хотелось большего!
– Высокочтимый! – обратился к эмчи-ламе Ричард. – Моя благодарность не имеет границ. Но я попрошу вас ещё об одном великом одолжении. Я должен ознакомиться с тибетской Книгой Мёртвых. Я знаю, её список есть в вашей обители.
На обычно невозмутимом лице ламы появилось несвойственное ему выражение с трудом сдерживаемого удивления.
– Откуда вы знаете о Книге Мёртвых, достойный гость? Это… Это страшная книга, тайное и недоброе знание!
– О ней упоминал Альберт Великий, мой соотечественник. О ней писал и араб Авиценна. И я, высокочтимый эмчи-лама, должен знать, что написано в этой книге. Для того, чтобы увериться в одной своей мысли. Прошу вас, выслушайте меня, и тогда, может быть, вы пожелаете помочь мне.
После этого Ричард Стэнфорд говорил более получаса, а старый ахат и лама-целитель Сульта Рат за всё это время не произнёс ни слова. Лишь смотрел на струйку ароматного дыма, поднимающегося над крохотной жаровней, что стояла между ним и удивительным, непостижимым европейцем, которого судьба или высшие силы, стоящие за ней, привели в его мирную вихару. Чуть ли не впервые за свою долгую жизнь Сульта Рат испытывал неуверенность и что-то, похожее на страх.
Выслушав Ричарда, хозяин кельи долго и тяжело молчал, словно прислушиваясь к чему-то тайному, глубинному, шедшему изнутри его существа, словно спрашивая совета у себя самого. Точно задавал себе старый ахат какой-то очень важный, мучительный вопрос и никак не мог найти нужного ответа.
– Хорошо, я выполню и эту вашу просьбу, – наконец сказал он, опуская привычное обращение к гостю – «достойный» и выделив интонацией слово «эту». – Мы вместе с вами прочтём Книгу Мёртвых, я сам буду переводить и комментировать её. Знаете, почему я принял такое решение? Потому что не вижу другого способа направить вас на истинный путь, заставить отказаться от ваших намерений. Моя вера отвергает насилие даже во имя самых благих целей. Я не могу идти против своей веры, своих убеждений, против самого себя, я слишком стар для этого. Моя природа не позволяет мне поступить так, как я, возможно, должен был бы поступить. Иначе… Иначе я остановил бы вас любым способом. Любым!
Услышав эти слова и заглянув в глаза старому ламе, Ричард Стэнфорд понял, что никогда ещё не был так близко к смерти, как в этот момент…
На чтение тибетской Книги Мёртвых ушло две недели.
А в начале марта девяносто пятого года милорд граф Ричард Стэнфорд вернулся в Лондон.
Глава 16