Читаем Фацетии полностью

Альберт Великий Швабский[60], воистину глава всех подлинных философов, сказал одному кельнскому канонику, вернувшемуся из Курии с грамотой, которая разрешала ему иметь несколько бенефициев: «Прежде ты мог отправиться в ад без особого разрешения; теперь пойдешь туда с диспенсацией». Я передаю слова того, кто мне это сообщил.

106. О ЖЕНЩИНЕ ИЗ ТЮБИНГЕНА

Одна женщина сделала кое-какие пожертвования тюбингенским монахам Августинского ордена. Вверив себя их молитвам, она ушла, но вскоре вернулась и сказала настоятелю: «О, благой отец, не молитесь за моего мужа; я прошу, чтоб он не узнал об этом — ведь я пожертвовала втайне от него». (Она думала, что если она принесла дар во здравие мужа, то он об этом узнает.)

107. О ТЮБИНГЕНСКОМ СЕНАТОРЕ

Когда несколько лет назад Тюбингенский сенат хотел вынести какое-то решение и там уже роздали листки для голосования, один из сенаторов вышел, говоря: «У меня такое же мнение, как и у лесного префекта (так называли того, кто у них имел наибольшее влияние), а я иду помочиться».

За это он был изгнан из сената, но навсегда вошел в пословицу.

КНИГА ВТОРАЯ

1. ФИЛЕЗИЙ[61]О ЗАКОННИКАХ

Законнику, который утверждал, что его сотоварищи сговорчивы и доброжелательны, ответили так: они — буквоеды и, словно стрелка на весах, склоняются к той чаше, где груз тяжелее; так же поступают адвокаты, прокуроры, крючкотворы и весь люд судейский: они охотно берутся и поддерживают дела тех, кто лопается от богатства, не заботясь о тех, у кого в доме бедность.

2. О КНЯЗЕ, КОТОРЫЙ КЛЯЛСЯ ВОПРЕКИ СВОЕМУ ЖЕ ЗАПРЕТУ

Сенат одного городка в отсутствие князя решил наказывать тех, кто будет попусту кошунственно клясться именем божиим. Когда князь, возвратившись домой, узнал об этом, то он, человек неистовый и пылкий, вскипел: «Клянусь телом господним! — так у нас клянутся,— мне это нравится!» Когда же чиновники и стряпчие, глядя друг на друга, засмеялись, он «сердцем и плотью господней» заверил, что крепко накажет того, о ком узнает, что тот клялся (не думая, что сам часто делает то, что запрещает своим людям).

3. О ВИНЕ ИУДЕЙСКОМ И ХРИСТИАНСКОМ

Недавно пришел я с приятелем в один трактир; и, когда нам подали разбавленное, «водянистое» (как говорят) вино, мой приятель сказал трактирщику, что он с трудом верил, будто Христос когда-то сотворил такое чудо и воду обратил в вино[62]. А теперь этому повсюду выучились все трактирщики; он же все-таки предпочитает пить вино иудейское, а не христианское; а вот это вино настолько христианское, что если бы он не умел плавать, то утонул бы в воде.

4. РАССКАЗ О ХИТРОСТИ ЖЕНЩИН

Были три женщины, которые уговорились, что та, которая удачнее одурачит своего мужа, получит в награду больше денег. Первая однажды, когда ее муж спал, обрила его и надела на него заранее приготовленную сутану. Когда он проснулся, она, называя его «святым» и «отцом», спросила, не собирается ли он уйти со своими братьями (потому что незадолго перед этим через их деревню проезжали монахи из какого-то монастыря). Сначала муж рассердился и спросил жену, не шутит ли она с ним. Она ответила: «Нисколько, отче, разве я посмела бы это делать, но ваши братья уже проехали!» Он, увидав свою обритую голову и сутану, сказал: «Что ж я — Колин — или нет?» (так его звали). Так как жена все время называла его «отче» и настаивала на таком обращении, крестьянин, наконец, смирился с этим, выскочил на улицу и спросил, куда же направились его братья. Но, как сказала ему жена, он не мог догнать их в этот день, и она его уговорила, чтоб он, оставшись у нее, отслужил назавтра мессу. Когда он вошел в алтарь и завел какую-то грубую мужицкую песнь, другая женщина привела туда своего мужа, чтобы он, совсем голый, подошел к алтарю с дарами по случаю первой церковной службы своего соседа. Поверив словам жены, он думал, что одет. Третья же убедила своего мужа в том, что он умер, и приказала положить его на носилки и отнести в церковь. Когда он поднял голову и увидал, как один его сосед, ставши монахом, служит мессу, а другой — голый — ему прислуживает, он сказал: «Конечно, если бы я не умер, я всласть посмеялся бы над нелепыми поступками своих соседей».

Спрашивается теперь, которая из женщин победила?

5. О КРЕСТЬЯНИНЕ

Один крестьянин в день святого Григория (как у нас принято) послал утром своего сына в школу. Когда он, вернувшись из школы, побежал, как всегда, к своим сверстникам играть и веселиться, отец, позвав его, сказал: «Сын, уйди от непросвещенных! Они — настоящие враги ученых!» (а ведь мальчик всего только один час пробыл в школе).

6. ОБ ОДНОГЛАЗОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература