Читаем Фауст полностью

Какою негою, мучением какимСияет этот взор! Расстаться трудно с ним!Как странно под ее головкою прекраснойНа шее полоса змеится нитью красной,Не шире, чем бывает острый нож!МефистофельДавно все это знаю я: ну что ж?Под мышку голову берет она порою,С тех пор как ей срубил ее Персей.Ты все, как прежде, носишься с мечтою.Вперед, на холм за мною поскорей!Он весь покрыт веселою толпою:Как в Пратере, кипит веселье тут!Уж не театр ли? Мне сдается,Что скоро здесь спектакль начнется.Что здесь у вас?ServibilisСейчас начнут.Последнее, седьмое, представленье –Всегда уж столько принято давать.Любителя на сцене сочиненье,Любители здесь будут и играть.Я ухожу – прошу в том извиненья:Я сам любитель – занавес поднять.МефистофельНа Блоксберге такие представленьяКак раз у места, без сомненья.<p>Сцена двадцать вторая</p><p>Сон в вальпургиеву ночь,</p><p>Или золотая свадьба Оберона и Титании</p>

Интермедия.

Директор театраДам я, Мидинга сыны,Отдых вам и смену.Холм и поле здесь должныЗаменить нам сцену.ГерольдАх, для свадьбы золотой –Пятьдесят лет дата,Но и мир между четойДрагоценней злата!ОберонПусть сегодня духов ройВерность мне покажет:В этот час меня с женойДружба снова свяжет.ПукПук идет, вертясь, крутясь,В такт ногой ступая;Духов рой за ним, смеясь,Мчится припевая.АриэльМного знает АриэльПесенок чудесных;Много рож пленяет трель,Много лиц прелестных.ОберонЧтобы в мире муж с женойЖили, мы – наука;Чтобы дружной быть четой,Нам нужна разлука.ТитанияЗла жена, ворчун супруг, –Надо разлучиться!Пусть жена спешит на юг,Муж на север мчится.Оркестр(tutti fortissimo)[7]Мухи, мошки и жучки,Разные таланты,И лягушки, и сверчки –Вот и музыканты!SoloВон волынка там гудит,А пузырь-то мыльный;Толстый нос жужжит, сопит,Мелет вздор обильный.Дух, только что образующийсяЖаба, ноги паукаИ, как прибавленье,Крылья: нет еще зверька,Есть стихотворенье.ПарочкаКраток шаг, высок прыжокПо траве росистой…Ходишь ты, но ты б не могВзвиться в воздух чистый.Любопытный путешественникМаска ль это? Кто бы могВерить? Что за чудо!Оберон, прекрасный бог,Ты пришел откуда?ОртодоксНет рогов и нет когтей,Но причислен намиВсе ж и он к числу чертейС древними богами.Северный художникСхвачу один я здесь кругомЭскизы, я уверен;Зато в Италию потомУехать я намерен.ПуристО я несчастный! Для чегоПришел я? Что за мерзость!Я вижу: ведьмы две всегоНапудрены. О дерзость!Голая ВедьмаЯ пудры с платьем не взяла –Старухам уступаю.Нагая села на козлаИ тела не скрываю.Старая ведьма
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры