Читаем Фауст полностью

Фауст со связкой ключей и лампой перед железной дверью.

ФаустВся скорбь людей скопилась надо мною:Давно мне чуждым страхом я объят;Вот здесь ее, за влажною стеною,Невинную, оковы тяготят.Что ж медлишь ты, войти не смея?Боишься встретить милый взгляд?Твой страх – ей смерть! Вперед скорее!

(Хватается за замок.)

Песня внутриМать, распутница мать,Погубила меня;Мой отец, негодяй,Изглодал всю меня;А сестричка мояМои кости нашла,Тайно в поле снесла.Резвой птичкою яМчусь в чужие края!Фауст(отворяя дверь)Не чувствует она, что милый здесь стоит!Лишь цепь на ней гремит, солома шелестит.

(Входит.)

Маргарита(прячась на кровати)Идут! Настал час смертный мой!Фауст(тихо)Молчи, молчи: свободна будешь!Маргарита(бросаясь перед ним на колени)Кто б ни был, сжалься надо мной!ФаустПотише: стражу ты разбудишь!

(Начинает разбивать цепи.)

Маргарита(на коленях)Кто власть тебе такую дал,Палач, над бедной надо мною?Меня будить ты в полночь стал…О, сжалься и оставь живоюХоть до утра – казни тогда!Я молода, так молода,И вот заутра умираю!

(Встает.)

Я хороша была – за то и погибаю!Был близок друг, теперь далек,Цветы увяли, сорван мой венок…О, не хватай меня ты, умоляю!Тебе я зла не делала, поверь:Мы в первый раз встречаемся теперь.Палач, палач, услышь мои моленья!ФаустПереживу ль все эти я мученья!МаргаритаПалач, твоя теперь я, вся твоя!Свою бы дочь я только накормила:Всю ночь ее в слезах ласкала я.Ее украли, чтобы я тужила,А говорят, что я ее убила.Я никогда не буду весела:Ведь про меня и песня ходит злая…Такая в сказке, правда, мать была;Но разве я такая?Фауст(становясь на колени)Возлюбленный у ног твоих лежит;Он от цепей тебя освободит.Маргарита(падая рядом с ним на колени)Скорей на колени!Смотри, у ступени,У двери зияетВесь ад и пылает;Злой дух там стоит,Шумит и гремит.Дрожу от испуга!Фауст(громко)Гретхен! Гретхен!Маргарита(прислушиваясь)Это голос друга!

(Вскакивает. Цепи падают.)

Я слышу, он зовет меня!Свободна я, свободна я!К нему помчусь я, изнывая,К нему прильну я, отдыхая!Он звал меня: «Гретхен!» У двери стоял он,Сквозь крики бесовские громко взывал он,Сквозь хохот, и грохот, и яростный войЯ слышала голос знакомый, родной.ФаустЯ здесь!МаргаритаТы здесь? О, повторить нельзя ль?

(Обнимая его.)

Ты здесь, ты здесь? Где вся моя печаль?Где страх тюрьмы? Ты цепи разбиваешь!Ты здесь: пришел и из тюрьмы спасаешь!Я спасена! А вот и улица опять,Где в первый раз тебя пришлось мне повстречать.А вот и сад я увидала,Где с Мартою тебя я поджидала.Фауст(увлекая ее)Идем! Идем!МаргаритаО милый, подожди!

(Ласкается к нему.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры