Читаем Фауст полностью

Довольно, шут, слова плести лукаво,Твои загадки здесь некстати, право;Загадки любы этим господам:Им разгадай их; это будет намПриятней. Старый шут покинул сцену,Пожалуй, стань сюда, ему на смену.

Мефистофель становится по левую сторону трона.

Говор толпыВот шут другой, к другой беде!Откуда он? Как он вошел?Приелся прежний. Прежний где?Тот бочка был, а этот – кол.ИмператорИтак, о други дорогие,Привет! Сошлися предо мнойВы под счастливою звездой:Сулит нам небо радости большие.Хотели мы взглянуть на божий светПовеселей, от дел освободитьсяИ маскарадом пышным насладиться.Помех, казалось, для веселья нет.К чему сошлись на скучный мы совет?Сказали вы: «Так надо!» Покоряюсь –И вот пред вами я теперь являюсь.КанцлерКак лик святых сияньем окружен,Так добродетель высшая венчаетЧело владыки: ею обладаетЛишь он один, и всем он одарен;Все, что народу нужно, любо, мило,Нам божество в лице его явило.Увы! К чему рассудка полнота,Десницы щедрость, сердца доброта,Когда кругом все стонет и страдает,Одна беда другую порождает?Из этой залы, где стоит твой трон,Взгляни на царство: будто тяжкий сонУвидишь. Зло за злом распространилось,И беззаконье тяжкое в законВ империи повсюду обратилось.Наглец присваивает жен,Стада, светильник, крест церковный;Хвалясь добычею греховной,Живет без наказанья он.Истцы стоят в судебной зале,Судья на пышном троне ждет;Но вот преступники восстали,И наглый заговор растет.За тех, кто истинно греховен,Стоит сообщников семья,И вот невинному «виновен»Гласит обманутый судья.И так готово все разбиться:Все государство гибель ждет.Где ж чувству чистому развиться,Что к справедливости ведет?Перед льстецом и лиходеемГотов и честный ниц упасть.Судья, свою утратив власть,Примкнет в конце концов к злодеям.Рассказ мой мрачен; но, поверь,Еще мрачнее жизнь теперь.

Пауза.

И нам нельзя откладывать решенья!Средь этой бездны зла и разрушеньяИ самый сан небезопасен твой.ВоеначальникВсе нынче буйны, удержу не знают,Теснят друг друга, грабят, убивают,Не слушают команды никакой.Упрямый бюргер за стенамиИ рыцарь в каменном гнездеСидят себе, смеясь над нами,И нас не слушают нигде.Наемные роптать солдаты стали:Упорно платы требуют у нас,И, если б мы им так не задолжали,Они бы нас покинули сейчас.Чего б себе они ни запросили –Не дать попробуй: будешь сам не рад.Мы защищать им царство поручили,Они ж его разграбить норовят.Полцарства гибнет: на раздольеОни и всю страну сметут,А короли там, на престоле,Опасности не сознают.Казначей
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры