Читаем Фауст полностью

Как золото, нам Солнце свет свой льет;Меркурий, вестник радостный, несетЛюбовь и милость; благосклонный намБросает взор Венера по утрамИ вечером; Луны капризен вид;Марс, хоть бессилен, гибелью грозит;Юпитер всех ясней всегда сиял;Сатурн велик, а кажется нам мал.Хоть как металл он низко оценен,Но, если взвесить, полновесен он.Да, коль сойдутся Солнца лик с Луной,Сребро со златом, – это знак благой!Все явится, что б пожелать ты мог:Дворцы, сады, балы, румянец щек;Ученый муж доставит это вам,Исполнив то, что невозможно нам.ИмператорВсю речь вдвойне как будто слышу я.А все же трудно убедить меня.Говор толпыЧто мелет онНа старый тон?Врет звездочет!Алхимик врет!Сто раз слыхал!Напрасно ждал!Опять и тутОбманет плут!МефистофельНаходке верить ли, не знаетНикто из них; дивятся все:Один альравнов вспоминает,Другой о черном бредит псе.Тот трусит, тот смеяться хочет;Но образумьтесь, верьте мне:Когда в подошве защекочетУ вас иль зазнобит в спине,То знайте, что на вас влияетПрирода силою своей:Струя живая возникаетИз глубочайших областей.Когда мороз знобит вам телоИ не сидится что-то вам,Вы в землю вкапывайтесь смелоИ тотчас клад найдете там.Говор толпыУх, тяжко! Что-то беспокоитМеня. Рука, озябнув, ноет.Мне что-то палец заломило.А у меня в спине заныло.По этим признакам – под намиЛежат сокровища пудами.ИмператорНу, к делу ж! Так ты не уйдешь отсюда!Правдивость слов своих нам докажиИ нам места сокровищ укажи.Свой меч и скипетр я сложу покудаИ к делу сам немедля приступлю.Когда не лжешь, осуществлю я чудо,А если лжешь, тебя я в ад сошлю.МефистофельТуда-то я дорогу твердо знаю.Конечно, я всего не сосчитаю,Что там лежит, на свет не выходя.Пример: крестьянин, землю бороздя,Златой сосуд порой зацепит плугом;Порой селитры ищет он простой –И видит слитки золота. С испугомИ радостью он бедною рукойСтаринные нам открывает своды.Туда-то, в эти галереи, ходы,В подземный мир, с киркой проникнуть радИскусный муж, преследуя свой клад.В тех погребах сокровищ чудных груда:Тарелки, чаши, золотые блюдаВезде рядами пышными стоят;Что ни бокал – рубинами сверкает;А из него испить кто пожелает,Найдет в бочонке старое вино;А обручи на бочке той старинной –Поверите ль? – скрепляет камень винный,А дерево истлело уж давно.И чем та область мрака не богата!Да, не одних каменьев там и златаДовольно – есть и вин большой запас.Но лишь мудрец их вынесет оттуда.При свете видеть это все не чудо,А мрак все тайной делает для нас.Император
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры