Читаем FEARS полностью

— О чем думаешь? — Спросил мальчик.

— А? — Отвлёкся от своих мыслей тот. — Да так… Ни о чём.

Он что-то промямлил и затих.

— Погоди. — Блондин остановился. — Ты слышишь это?

— Нет. — Питер тоже остановился, пытаясь понять, что за звуки могли остановить приятеля.

— Я тоже не слышу. — Блондин улыбнулся.

Через секунду в голове черноволосого прозвучал вопрос "Что за бред, Артур?", но ещё через секунду всё стало яснее.

— Это тишина города! Города! Ты понимаешь?

— Не совсем…

— В городах всегда шумно, Питер, а сейчас тихо. Мне кажется, что если сейчас пушинка приземлится на землю, я и это услышу!

— Тогда получается, что самый громкий здесь ты.

— Верно, но зато послушай это эхо! Потрясающе!

И мальчики услышали отдаляющееся от них "Потрясающе!..Потрясающе!..Потрясающе…". Будто ветер передразнивает их шёпотом.

Артур громко воскликнул:

— Эбигейл дура! — Звук словно пролетал по городу, становясь всё тише и уходя всё дальше.

— Наши няни хуже монстров! — Крикнул Питер, приложив ладони у рта.

— Бен носит панталоны мадам Фриск!

— Миссис Флёр дымит как паровоз!

— Эбигейл любит Джека!

Заигравшись и совсем не подумав, черноволосый выкрикнул:

— Я люблю Мэлоди!

— Я!.. Что, простите? — Резко повернулся он к Питеру, впиваясь блестящими глазами в него.

— Ой… — Мальчик закрыл рот ладонями.

— Поздно ойкать. Теперь рассказывай! — Высокий парень в шутку пригрозил черноволосому.

— Там… Это… Долгая история… — Внутри всё горело, то ли от стыда, то ли от смущения. Скорее всего и от того, и от того.

— Ладно-ладно! Зато теперь я знаю, почему ты тогда так сильно разозлился.

— Не в этом было дело! Мы паршиво поступили!

— О, моя Мэлоди, не хотите ли выйти за меня замуж? Я ваш давний поклонник! — Артур встал на одно колено, дразня своего друга.

— Хватит уже! Неужели ты сам никогда ни в кого не влюблялся?

Артур громко захохотал.

— Что? Что смешного?

— Прости, но ты так сильно раскраснелся, что стал похож на помидор, и я не могу тебя серьёзно воспринимать. — Снова захохотав, ответил тот.

— Ты… — раскрасневшись вновь, не смог договорить Шэдоу.

— Хорошо, я всё. — Он смахнул слезинку от смеха.

Блондин посмотрел далеко, в самую глубь неба, мечтательным взглядом, расставил руки по бокам.

— Я тоже кое-кого люблю… Ты не один тут такой. — он мягко улыбнулся, прикрыв веки.

Он глянул на Питера, а тот лишь в шоке хлопал глазами. Сразу же после этого на Артура посыпались вопросы.

— Влюблён? Ты? Быть не может! А в кого? Как её зовут? Она красивая? Добрая? Умная?

— Ну… — голубые глаза блондина бегали по всему восторженному лицу Шэдоу. Дыхание чуток сбивалось, Артур не знал, что сказать.

— Вы точно знакомы. — и вновь смущённая теплая улыбка.

— СКАЖИ УЖЕ, Я НЕ ВЫДЕРЖИВАЮ! — Питер схватил друга за грудки и немного потряс.

— Как-нибудь позже обязательно расскажу.

— Это нечестно!

Со стороны домов послышался бабский крик:

— Вы чего тут делаете! Хватит шуметь, а не то вызову кого надо!

Оба мальчика убежали, хохоча, толкаясь по дороге и шутя.

Глава 17

Ребята пробегали мимо старого моста из серого кирпича. Под ним проходило искусственное русло, вымощенное тёсанным камнем. Его высота была чуть выше колена.

Мальчики задрали штаны как можно выше. Спускаясь, они проскользнули по внутренним стенкам и вот, их босые ноги уже касались грязной воды. Они были рады и такой воде.

Ребята, плескаясь, пошли к середине русла. Питер умыл лицо и намочил волосы, потом стал тереть руки. Артур сел на дно так, чтобы его торс был погружён в воду. Шэдоу бил по воде, создавая небольшие фонтанчики. Вода его забавляла и он увлёкся этим занятием. Но ладони стали болеть от резких ударов по воде и тот перестал играться. Взгляд мальчика привлёк его друг, скругливший спину. Лица Артура не было видно, зато оголённая спина бросалась в глаза.

— Артур?.. — Питер стал медленно приближаться к приятелю.

Со стороны блондина послышались кряхтения, а тело его стало дрожать.

— Эй…

— Я выпил этой воды… — Тихо произнёс мальчик.

Он резко повернулся к сероглазому и скорчил рожицу, вздёрнув пятачок:

— Теперь я свинья!

Питер, вскрикнув, упал в воду, опираясь на руки.

Смех Артура был слышен на весь квартал.

— Ты всегда был свиньёй. — Сидя в воде, сказал Шэдоу.

— Видел бы ты своё лицо! — Блондин протянул руку упавшему другу.

— Очень смешно.

— Да, смешно.

Артур оглянулся.

— Чёрт! Моя кофта пропала. Теперь её нужно искать!

Питер вытащил из-за спины кофту, показал Артуру и тут же рванул с места.

— Эй, Питер! Подожди! Ты что, мстишь мне? Ну я же пошутил!

Блондин гонялся в воде за черноволосым и в один момент настиг его.

— Ладно, забирай. — Питер кинул кофту тому.

— Спасибо. — Сказал голубоглазый с сарказмом.

Артур выжал из кофты воду и надел её на себя.

— Пошли, — махнул он рукой, — нам нужно найти место для ночлега.

Блондин, разбежавшись, забрался на стенку и вылез на тротуар. После чего он протянул руку Питеру. Быстро справившись с препятствием, мальчики пошли дальше, попутно присматривая место, где они могли бы спокойно переночевать. С них стекала вода, и на асфальте оставались следы от мокрых ступней и большие капли, что слетали с мокрых волос и одежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика