Читаем Фея недоразумений полностью

Тут я испугалась, что если мое удачное выступление перечеркнет все наши планы по спасению земель от посягательств наглого мага? И я поторопилась, сказать в ответ:

— Благодарю вас, ваше королевское Величество, но обычно, я пою значительно хуже, это чудесная мелодия моей кузины во всем виновата, она меня так вдохновила!

— Хорошо, моя девочка, я совсем не против, и если тебе так нравится сын Лорда Фредерика, можешь выходить за него замуж, — улыбнулась Элизабет, сразу уловив подтекст в моем высказывании.

— Да, он мне, действительно, нравится, — и неважно, что я в этот момент думала о другом сыне, главное, королева фальши в моем ответе не услышала, а она может, и тогда, точно, ни о каком браке лучше и не заикаться. Хорошо, что Седрик тоже сын лорда Фредерика, так что я ничуть не солгала.

Выступления остальных дебютанток продолжились, а ко мне подошел тот самый фей, чьи великолепные стихи я использовала.

— Ты взяла мое произведение, не спросив разрешения, — начал он прямо с обвинений.

— Ой, простите, я не хотела, только, как мне было поступить, если изначально мне предложили петь вот это, — и я дала ему в руки листок с виршами Светика, — а времени, чтобы найти вас уже не было. Это мне моя магия строчки переписала, а то, что они ваши, я узнала сразу, мне очень нравится ваше творчество. Мужчина начал читать вслух:

Поэт великий Светик нес девушке букетик,

Девушка поправила беретик и не взяла у Светика цветы.

Такой вот у нашей песенки трагический сюжетик.

Представьте себе, представьте себе, трагический сюжетик

Представьте себе, представьте себе букетик не взяла…

— Ха, кхм, ха, кхм-ха, — фея потрясывало от смеха, и читать дальше он не смог, — знаешь, ты права, это петь нельзя, это даже читать нельзя, — и мужчина опять зашелся в приступе смеха. — А спела ты действительно чудесно, завораживающе, мне очень понравилось, только обидно стало, что не спросила моего согласия. Но, меня так развеселило произведение этого «самородка», что я дарю тебе свои стихи.

— Спасибо, — поблагодарила я нашего самого талантливого поэта, — а хотите, я взамен, вам желание исполню?

— Ты уже исполнила, я хотел, чтобы на мои стихи написали песню.

— Это не я, это моя кузина мелодию сочинила.

— Но, если ты спела бы не мой текст, то и этой песни не было.

Мы попрощались с феем довольные друг другом, и я пошла, разыскивать родных, которые успели затеряться в толпе. Первыми на кого я наткнулась, была кузина со своим женихом, которого она успокаивала.

— Ты все испортила! — накинулась она на меня с хода. — Светик так обижен. Как ты могла поменять текст!

— У меня случайно вышло. У Светика получилось такое трагичное произведение! — Тут я закатила глаза. — Что я не решилась, расстраивать гостей, собравшихся на балу, этими грустными стихами. Да они бы рыдали часа два, не меньше! — я еле сдержалось, чтобы не добавить — от смеха, и трагически заломила руки. Покосилась на поэта, кажется, он остался доволен моими объяснениями, и мир между женихом и невестой был восстановлен.

После выступлений всех участниц те, кто обрел свою пару, собрались около королевы, которая решала, подходят ли они друг другу. В этот раз ее Величество одобрило все пары, в том числе и пару моей кузины и Светика. Чем руководствовалась наша главная фея? Думаете положением в обществе? Да как бы, не так. Главным критерием было сходство характеров и дара, а еще между феями должна была быть как минимум симпатия друг к другу. Все феи остались довольны, и им оставалось только ждать объявления родственников о предстоящих помолвках.

Пока я любовалась на пары, рядами выходившие из дворца через главные врата, где на них сыпались лепестки роз, лорд Фредерик успел побеседовать с королевой и позвал меня для подписания бумаг на землю, которая, как объяснил мне мужчина, числилась в них моим приданным. Вот этот поворот меня не обрадовал. То есть, чтобы земля принадлежала наследникам, мне предстоит обязательно выйти за кого-нибудь из них замуж по-настоящему? Одно хорошо, с этим можно не торопиться. Нортон жениться и не собирался, он, по-моему, из тех мужчин, что будут оттягивать это «трагическое» событие до самой своей смерти, а живут драконы долго, очень долго. Ну, а мы с Седриком еще не совершеннолетние, вот когда вырастем, выучимся и, если, по-прежнему, будем нравиться друг другу, тогда и решим. Додумавшись до того, что перспектива оказаться замужней феей мне еще долго светить не будет, я с легким сердцем отправилась с лордом Фредериком к ее Величеству.

Подписание бумаг не заняло много времени. Распрощавшись с королевой и поблагодарив ее за оказанную любезность, мы с лордом Фредериком отправились искать Флору, чтобы обговорить детали помолвки, которая по моим расчетам не должна была состояться.

Предстояло уговорить бабулю, отпустить меня в замок под предлогом того, что моего жениха не пропустят в страну фей. А уж оттуда я напрямую собиралась отправиться в Магический университет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы