Читаем Фея недоразумений полностью

— Нет, она мне не сказала. Только уверившись, что дочка родилась все-таки феей, пусть и с не большими отклонениями, совершенно перестала ей интересоваться, а потом появился эльф, который и забрал ее к себе.

— А ты в свою очередь решила, что тебе будет стыдно представить мне необычного ребенка, и держала ее подальше от меня.

— Да, ваше Величество, — и фея цветов опустила глаза.

— Если наша магия признала девочку, то почему я должна была ее отвергнуть? Согласна, жениха ей найти будет трудно, но ничего невозможного нет, — и королева ободряюще на меня посмотрела.

— Как раз на счет жениха, ваше Величество, можете не беспокоиться, — произнес подошедший к нам лорд Фредерик, — девушка дала свое предварительное согласие на помолвку с моим старшим сыном.

— Вот как, это, конечно, чудесно, но — ее Величество задумалось, — у вас проблемы, лорд Фредерик?

— Вы, как всегда проницательны, моя королева.

— Королева я не ваша, но феи своих не бросают. После бала мы с вами обсудим все детали, ну, а сейчас просветите меня, и кто у нас сын? У вас же было две жены?

— Да, Нортон мой сын от первого брака с Мерси.

— А ваша первая жена была драконом?

— И опять вы правы.

— Соответственно, и ваш сын дракон. И вы полагаете, что они с Лаэль могут пожениться?

— Я уверен в этом, но свои доводы я изложу вам наедине.

— Тогда до встречи, лорд Фредерик.

— До встречи, ваше Величество.

Мужчина поклонился и, повернувшись в нашу сторону и взяв мою бабулю под руку, продолжил начатый разговор:

— Флора, дорогая, извини, я, конечно, в первую очередь должен был поговорить с тобой. Но раз, уж, так вышло, и ее Величество Элизабет оказалась в курсе раньше и не стала возражать против этого брака, — на этих словах коварный лорд сделал особый упор, — я думаю, и ты одобришь кандидатуру моего сына в качестве жениха Лиэль.

— Все так неожиданно, — цветочная фея впервые в своей жизни была растеряна. Мало того, что ей пришлось прыгать выше своего роста при королеве и придворных, но еще и оказалось, что ее внучка собралась замуж, не спросив ее согласия. Но ситуация вынуждала бабулю принять это предложение, — да, я согласна, — выговорила она и натянуто улыбнулась.

А тем временем начался, собственно, сам бал дебютанток. Объявили первый танец и девушки выстроились стройной колонной. Я решила не принимать участие в этом показе невест, жених у меня, как бы уже имеется, так стоит ли выставлять себя вместе с остальными, не такими «удачливыми», как я. Муза была этому только рада, встав вместо меня четвертой в ряды девушек. Флора продолжила что-то обсуждать с лордом Фредериком, и чем дольше продолжался их разговор, тем довольнее становилась моя бабуля. Еще бы, она уже решила, что избавилась, наконец, от обузы в моем лице, и хотя королева была ко мне благосклонна, цветочная фея была счастлива сбыть меня с рук.

Ну, не так быстро, бабуля, я сначала выучусь, а потом уже и замуж можно, если очень захочется, а главное, за того, кто мне нравится. А нравится мне, в голове почему-то всплыл образ дракона. Я быстро прогнала этого наглого типа из своих мыслей, ну, красивый, да впрочем, я особенно его и не разглядывала, зато Седрик не только хорош собой, но и друг замечательный, о нем и буду думать, а не о всяких там гадах чешуйчатых. Только на дракона в своем истинном облике я все же посмотрела бы, а если еще и полетать на нем…. Да, о чем это я! Пусть себе летает мимо, у меня же свои крылышки есть! От этих странных мыслей меня отвлекла тетушка Полли, которой пришлось подергать меня за рукав, прежде, чем я выплыла из своих мечтаний. Королева на этот раз была неправа, предположив, что жениха мне найти будет трудно. Красота — это все же та сила, которая толкает феев порой на странные поступки. Передо мной стояли штук десять особей мужского пола, жаждущих заполучить неправильную меня в качестве партнерши на этот танец. Выручил бедную феечку лорд Фредерик, закончивший свою беседу с Флорой. Мне всегда нравилось танцевать, а с таким чудесным партнером это было вдвойне приятно.

— Лиэль, мы с твоей бабушкой договорились, и теперь слово лишь за королевой.

— Я уже поняла это по ее лицу, слишком она уж довольной выглядела.

— Да, Флора к концу беседы была просто счастлива.

— А может быть, вам с бабулей пожениться? И у нее вредности поубавилось бы. Мой дед давно от нее сбежал, вот она и ушла с головой в работу, и, кроме нее, Флору ничего не интересует.

— Теперь ты в роли свахи выступаешь?

— А что моя бабуля неплохая партия.

— Кто же спорит, но боюсь я уже не в том возрасте, чтобы перевоспитывать строптивых фей.

— Да, вам больше Поллин подошла бы, только у нее дочка вредная, но есть шанс выдать ее замуж, и тогда фея изобилия будет в полном вашем распоряжении. Представляете перспективы?

— У меня будет все и много, — улыбнулся мужчина.

— А главное, добрая и умная жена к этому в придачу.

— Я подумаю, а теперь скажи, мне весь вечер с тобой танцевать или ты все-таки дашь шанс одному из своих многочисленных кавалеров?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы