Читаем Фэйри (СИ) полностью

На крик обернулось сразу четыре официанта и еще несколько мужчин в безвкусных белых костюмах. Но своей цели альбинос добился — официант на секунду притормозил, и Дэрил схватил с его подноса высокий тонкий бокал.

Подмигнув ошарашенному такой наглостью гарсону, Дэрил направился назад к рыжеволосой девушке.

— О, мой рыцарь! — с добродушной ехидцей произнесла она, принимая бокал.

— Сэр Дэрил к вашим услугам, — поклонился альбинос. — Могу я узнать ваше имя, о прекрасная леди?

— Александра, — девушка попыталась сделать легкий реверанс, но вновь пошатнулась. Дэрилу снова пришлось помочь ей восстановить равновесие, после чего девушка весело рассмеялась: — Да, быть благородной особой у меня не получается. Никогда не была на сборищах, где пыточные средства — обязательная форма одежды.

— Не могу сказать, что понимаю, но определенно сочувствую, — улыбнулся Ио. — А что же привело вас сюда сегодня? Вы ожидаете кого — то?

Девушка слегка помрачнела:

— Скорее, чего — то, — вздохнула она — Разговора на повышенных тонах. А вы?

Она бросила быстрый взгляд на Дэрила.

— А я жду сделки с дьяволом, — в тон ей ответил Дэрил. Кажется, после его слов Александра слегка расслабилась. Похоже, она опасалась услышать от него какие — то другие слова. — Но вообще — то, когда я спрашивал, ожидаете ли вы кого — то, я имел в виду несколько другое.

На мгновение девушка нахмурилась, обдумывая его слова, а затем пришло осознание, и ее разноцветные глаза слегка расширились, а на губах заиграла хитрая улыбка, которая шла ей гораздо больше, чем мрачное выражение лица.

— Осторожнее, сэр Дэрил, — она поднесла бокал к губам и сделала маленький глоток. — А то я могу решить, что вы толкнули меня специально…

Вся фраза была сказана нарочито томным голосом, каким говорили дамы в старинных нуарных фильмах, но под конец Александра не выдержала и вновь рассмеялась.

— Полагаю, сейчас вы скажете, что быть роковой женщиной у вас тоже не получается, — произнес Ио, понадеявшись, что правильно разобрался в характере девушки, и она поддержит беззаботный тон.

Александра лишь развела руками.

— Нет, я здесь одна, — наконец ответила девушка на его вопрос. В ее голосе проскальзывали искорки интереса.

— В таком случае, быть может после того, как мы закончим наши дела, мне удастся пригласить вас на танец? — приподнял бровь Дэрил. — Или дать вам возможность сменить столь нелюбимую вами обувь, а после уговорить на совместный поход в кино?

Последнее предложение явно заинтересовало девушку куда больше первого.

— Вы можете попытаться, — ее губы вновь тронула мимолетная улыбка.

Увы, но все хорошее заканчивается довольно быстро. Только Дэрил начал получать удовольствие от своего пребывания на этом балу, как к ним с Александрой подошел администратор.

— Детектив — инспектор Ио? — поинтересовался он.

— Да.

— Мистер Мейсер ожидает вас на втором уровне.

— Принято. Дорогу найду сам, можете не беспокоиться, — Дэрил вновь повернулся к девушке и склонил голову. — Было безмерно приятно познакомиться с вами, Александра. Надеюсь на дальнейшее продолжение этой беседы.

Та лишь кивнула в ответ, и Дэрил, развернувшись, направился в сторону лифта. Уходя, он расслышал слова администратора, обращенные к Александре «…вас ожидает мистер…». Вздохнув, Дэрил очистил голову от мыслей о приятном знакомстве и сосредоточился на предстоящем разговоре. Что от него хочет Мейсер? И что готов предложить взамен? Впрочем, гаданием Дэрил занимался уже больше суток, так что сейчас не стал и забивать голову — проще узнать все наверняка.

Балкон встретил детектива тишиной, разбавляемой тихими разговорами и приятной ненавязчивой музыкой. После шумного зала такие перемены слегка выбивали из колеи. Кстати, странное дело — между основным залом и балконом не было никаких перегородок, как же был создан такой эффект?

Так и не найдя ответ на этот вопрос, Дэрил неспешно двинулся вдоль столиков, выискивая взглядом Мейсера. Обнаружился он довольно быстро, хотя обратить на него внимание было довольно сложно. Черный костюм, запонки, стрижка, галстук, часы, даже телохранитель, стоящий неподалеку — все было подобрано настолько идеально, что взгляд просто скользил мимо мужчины, не останавливаясь и не цепляясь.

Подходя к нему, Дэрил неожиданно подумал, что Мейсер, кажется, ненамного старше его самого — лет на восемь. То есть, ему где — то около тридцати семи, плюс — минус год. Впрочем, за непримечательной внешностью Мейсера было довольно сложно различить подобные детали.

К удивленью альбиноса, телохранитель даже не стал дергаться в его сторону, видимо, был предупрежден о приходе заранее. Хотя мог бы оружие отобрать, а то что же ты за охранник — то такой?

Вежливо поздоровавшись, Дэрил получил в ответ столь же вежливое, сколь и мертвое приветствие, и, дождавшись приглашения, сел за столик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме