Читаем Фейри-убийца полностью

Я вцепилась в ремень сумки. Осталось чуть меньше получаса, чтобы найти Люси и посадить в машину Габриэля, и на споры у меня не было ни времени, ни сил.

– Давай обсудим стратегию позже, а? Прямо сейчас меня волнует только одно – как вернуть Скарлетт. И в любом случае, если я подойду к клубу фейри ближе чем на десять ярдов, там начнется хаос. Они почувствуют мою ауру пикси и набросятся, а Роан может ее скрыть. Как ни крути, нам нужен тот, кто знает мир фейри.

Габриэль уставился на меня:

– Я ему не доверяю.

– Я тоже. Но он спас жизнь и тебе, и мне. И знает культуру фейри гораздо лучше нас.

– А что насчет ЦРУ? Зачем нас угораздило связаться с Роаном?

– С ЦРУ возникли сложности… – Я не договорила, почувствовав в толпе вокруг какое-то волнение.

Взглянув вдаль мощеной улицы, я поняла, почему прохожие заволновались. Возвышаясь над толпой, к нам шел Роан. Сравниться с ним по росту мог разве что Габриэль, но Роан выделялся не только ростом. Он выглядел не совсем как человек, и, несмотря на обычную одежду – черную футболку, которая демонстрировала его мощные руки, – даже издали не сливался с толпой. Может, дело в одурманивающих, смертоносных на вид, причудливых татуировках, которые покрывали золотистую кожу его мускулистых рук? Или в сиянии его волос на солнце, или в черных суровых линиях бровей? Глубокий изумрудный взгляд остановился на мне – такого оттенка зеленого не встретишь в человеческих глазах. Роан выглядел как древний бог, способный на оглушительные проявления божественного гнева. Несмотря на производимый на окружающих эффект, он вышагивал непринужденно, засунув руки в карманы и будто не замечая трепещущих вокруг сердец. Даже я ощущала восхищение и волнение женщин, мимо которых он проходил. Хотя Роан чувствовал это гораздо острее меня. Он настроен на похоть – она заряжала его энергией, делала сильнее.

Подойдя ближе, Роан медленно и пристально оглядел меня с головы до ног – как будто напоминая, что однажды видел меня голой. И как я видела очень неприличный сон о Роане в его хижине.

Пока толпа вокруг волновалась, я заметила, как Габриэль напрягся, словно готовясь к драке. Он ненавидел Роана, и у меня возникло предчувствие, что вот-вот все пойдет наперекосяк. Нужно, чтобы они оба сосредоточились на главном – спасении Скарлетт – и не теряли драгоценного времени.

Совершенно не обращая внимания на Габриэля, Роан пожирал глазами каждый дюйм моего тела.

– Неплохое платье.

– Рада, что тебе нравится, – ответила я. – Ну что, идем?

– Твой человек должен остаться снаружи, – произнес Роан, даже не взглянув на Габриэля.

Детектив скрестил руки на груди и широко расставил ноги.

– Я не ее человек, и я пойду с ней. Со мной ей точно безопаснее, чем с тобой.

– Не будь дураком, – Роан наконец посмотрел на Габриэля. – Кассандре нужно, чтобы я скрыл ее ауру и помог найти клуб. Ты будешь только путаться под ногами.

Габриэль скривил губы.

– Я не оставлю Кассандру наедине с тобой, демон.

Я вздохнула. Габриэль по-прежнему называл фейри «демонами», и я не смогла отучить его от этой привычки.

– Габриэль, мне пора.

Роан шагнул к детективу, его глаза светились бледно-золотым.

– Я не собираюсь присматривать за тобой, человек. Ты останешься снаружи.

Габриэль напрягся, стиснул зубы и наставил палец на Роана:

– Слушай, ты, заносчивый придурок…

– Заткнитесь на хрен, вы оба! – Я еле сдерживалась. – Кассандра прекрасно может говорить сама за себя. Роан, Габриэль идет с нами – смирись с этим. Габриэль, не зли его, пока не найдем Люси. Эта демонстрация тестостерона – пустая трата времени. У нас, – я посмотрела на часы, – чуть меньше двадцати минут, чтобы найти Люси и убедить ее пойти с нами. Померяться членами можете потом.

Роан посмотрел на меня сверху вниз.

– Очень хорошо, но твой друг не сможет войти во внутренний двор «Логова Гренделя».

– Нам нужно попасть во внутренний двор, я так понимаю? Кто такая Люси? Ты знаешь?

– Я никогда не встречался с ней и не знаю, как она выглядит, но думаю, что это одна из наложниц Гренделя. Пергамент – пропуск для тебя, но не для него.

Я вытащила из сумки пергамент с рунами.

– А у тебя есть билет?

Роан так и не вынул руки из карманов, словно ему на все наплевать.

– Мне он не нужен.

Опять этот самодовольный тон, который ни с чем не спутать…

– Ладно, я не пойду во внутренний двор. – Последние два слова Габриэль произнес с отвращением.

– И еще кое-что, – Роан указал на мою сумку. – Ты не сможешь войти туда с этим.

Я покачала головой.

– Она мне нужна. Знаю, с таким платьем она смотрится глупо, но…

– С платьем она действительно смотрится глупо, но дело в другом. Фейри, которые охраняют логово Гренделя, не пускают внутрь с сумками. Тебе придется оставить ее на входе.

В сумке лежали нож, бумажник, новый мобильник, последние деньги и – самое главное – зеркала.

– Я не могу ее здесь бросить.

Габриэль кивнул на свой черный седан.

– Можно оставить в машине.

Я уставилась на узкие полоски ткани, изображающие платье.

– Я ничего не смогу пронести с собой в этом платье. Я буду беззащитна.

– Ты не будешь беззащитна, – возразил Роан. – Я же с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры