Читаем Фейри-убийца полностью

Он уставился на меня, сжимая рукоятку меча, и опять расслабился.

– Ты пришла, чтобы твоя подруга снова угрожала мне железными пулями? – От его ледяного голоса в комнате словно похолодало градусов на десять.

– Нет, – я тяжело вздохнула. – Прости за это. Я не знала, что она так отреагирует.

– Наверное, ты не очень хорошо знаешь своих друзей.

Я опять глубоко вздохнула. Как убедить его помочь женщине, которая хотела его пристрелить?

– Мне нужна твоя помощь, – просто ответила я.

– Как интересно.

– Моя подруга… та, с которой ты познакомился вчера…

– Та, которая хотела меня убить.

– Да. Ее похитили.

Роан приподнял бровь.

– Зачем?

– Не знаю. Я думаю, ее похитили фейри. Может, кто-то разозлился из-за того, что я убила Рикса… Я получила что-то вроде… письма с требованием выкупа. В рифму, как раньше писал Рикс. Там сказано, что я должна найти Винчестерских Гусынь и женщину по имени Люси Локет, которая как-то связана с человеком по имени Грендель. Мне нужно отвезти Люси в доки Ширнесса до часа дня, иначе случится кое-что ужасное.

– Кое-что ужасное случится с твоей подругой, – уточнил Роан.

У меня внутри все перевернулось. Время на исходе, но если слишком наседать на Роана, будет только хуже.

– Да.

– С той, которая пыталась меня убить.

Я откашлялась:

– В ее защиту могу сказать, что она тебя не убила. И похититель угрожает сжечь ее заживо. И, кстати, как ты узнал, что меня преследуют?

Он встал с кровати.

– Я же велел тебе возвращаться домой, где безопасно, и оставаться там. Я знаю многих, и до меня доходят кое-какие слухи. За последние несколько дней твое имя упоминали не раз. Не знаю, почему именно ты стала целью. Каллах говорит, что ты важна для восстановления былого величия Триновантума. Возможно, кто-то еще знает о твоей значимости и хочет оставить все как есть. – Его изумрудные глаза прожигали меня насквозь. – Это всего лишь вопрос времени. Стоило прислушаться к моему предупреждению.

Я вздрогнула:

– Какая еще значимость? Я какой-то ключ? Что это означает, черт побери?

Роан едва заметно пожал плечами.

– Вряд ли у тебя есть время на лекцию о многовековой политике фейри.

– Конечно. – Я стиснула кулаки. – А что насчет Люси Локет?

– Сделать то, о чем ты просишь, гораздо сложнее, чем ты думаешь, и для меня это очень рискованно. Зачем мне рисковать собственной безопасностью, чтобы помочь неизвестно кому? Которая к тому же хочет меня убить?

Против этого трудно что-то возразить, но все равно нужно попытаться. Я выставила вперед бедро.

– Если помнишь, я помогла тебе спасти Элрин. Я проникла в тюрьму и помогла вытащить ее. Значит, ты мне должен.

– Я тебе ничего не должен, – уверенно возразил Роан, но в изумрудных глазах промелькнуло сомнение. Это беспокоило его.

Я была в отчаянии и не знала, что еще придумать.

– Скарлетт – моя лучшая подруга. – Я уже поняла, что умолять бессмысленно; глаза защипало от слез. – Что ж, сама справлюсь… Время на исходе.

Я повернулась, чтобы найти зеркало, но меня остановил голос Роана:

– Погоди.

Я взглянула на него, постаравшись скрыть надежду в глазах.

– У тебя ничего не выйдет. Это бред. Скажи, когда мы доставим Люси в доки Ширнесса, ты пойдешь со мной? Я должен обеспечить твою безопасность до собрания Совета.

– Какого Совета?

– Потом объясню. Обещаешь?

– Нет. – Я покачала головой – это уж слишком. – Я пойду с тобой, но только после того, как спасу Скарлетт. Мне нужно убедиться, что она в безопасности, а я до сих пор не знаю, что произойдет, когда я привезу эту цыпочку Люси в Кент. – Сердце колотилось о ребра. Время стремительно улетучивалось. – Я никуда не пойду, пока Скарлетт не будет в безопасности и не вернется домой. Вспомни Элрин. Это то же самое.

Роан уставился на меня сверху вниз, его мускулистое тело сияло бледно-золотистым светом.

– Договорились.

Я глубоко вздохнула.

– Ладно. – Вытащила из-за пазухи пергамент. – Не знаю, кто похитил Скарлетт, но он прислал мне вот это через зеркало. Это как-то связано с Люси. Можешь сказать, что здесь написано?

Роан взял пергамент из моих рук:

– Это билет.

– Что?

– Я так и думал. Люси Локет сейчас в «Логове Гренделя». Это вроде клуба фейри. Он соединен с руинами Винчестерского дворца. По этому билету ты попадешь внутрь.

– Соединен с руинами? – переспросила я. – С помощью магии?

– Конечно. Но ты не можешь пойти туда в этом… в том, что сейчас на тебе надето.

– Почему? Меня не пустит магический вышибала?

– Именно.

– И что же мне надеть? Я иду на официальное мероприятие фейри – типа бала? Или на веселую тусовку типа афтепати?

– Эти фейри – изгнанники из Триновантума. Гедонисты, которые не выполняли королевские запреты.

– То есть ты хочешь сказать, что мне нужно надеть что-нибудь с глубоким вырезом.

– Я ничего не знаю о человеческой моде. Просто надеть что-нибудь получше этого. – Роан провел костяшками пальцев по моему животу, прямо поверх футболки. Даже сквозь ткань от его прикосновения по моему телу пробежал электрический разряд. Мой пульс участился.

– И откуда мне знать, что надеть?

– Послушай, это просто. У вас, людей, есть одна дурацкая церемония. Кажется, вы называете ее «Фестиваль „Оскара“».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры