Читаем Фейри-убийца полностью

– Да, наверное, так и есть. – Я так вымоталась, словно в груди пробили дыру. – Вот что я могу тебе сказать. Сиофра пяти футов шести дюймов ростом, каштановые волосы, короткая стрижка, нос прямой, ей около двадцати шести. Владеет невероятно мощной магией отражений. Садистка, любит все контролировать. Скорее всего, подпитывается страхом. Пиявка страха, возможно, связанная с Риксом. А может, и нет. ЦРУ знает о ней. Не понимаю, почему она преследует меня. Любит рифмы, и у нее нездоровое чувство юмора.

– Что-нибудь еще?

– Да. Она убила моих родителей. Если еще что-нибудь узнаю, сообщу. – Я нажала «отбой», пока Габриэль не начал выпытывать подробности. Прямо сейчас мне не хотелось вдаваться в детали. Не хотелось представлять отца и мать, сидящих в нашей старой загроможденной гостиной под успокаивающее жужжание телевизора на заднем фоне… Прямо сейчас мне нужно сосредоточиться на том, что происходит в Лондоне, на атаке Сиофры на город. Еще тринадцать жертв танцевальной чумы. Каков бы ни был ее план, она явно не собиралась останавливаться только из-за того, что я освободила пленниц.

Зачем она это делает? И главный вопрос: зачем она убила моих родителей? Сначала я думала, что похитительница ненавидит меня за то, что я убила Рикса. Но Сиофра убила моих родителей задолго до его гибели.

Все это не имело смысла.

Я достала из сумки ноутбук и ввела в поисковик строчку, которую вчера процитировала Скарлетт: Не звоните по мне в колокол, дорогой отец, дорогая мать, не надо попусту вздыхать.

Первым выскочило стихотворение под названием «Подменыш», и у меня по спине пробежали мурашки. Я прочла его дважды – печальное стихотворение об одиночестве и непохожести на других. Закончив чтение, я набрала в поиске «подменыш» и открыла ссылку на «Википедию».

Оказывается, в английском фольклоре так называли ребенка фейри, которым заменяли украденного человеческого ребенка. Подменыши считались неприятными, трудными детьми. В викторианскую эпоху несколько таких были убиты за то, что их сочли подменышами.

Ирландское слово Síobhra, как и его английский аналог Siofra, означало «ребенок-подменыш».

Мое сердце замерло. Сиофра была подменышем – фейри, воспитанной как человек.

Но эта догадка не давала ответа ни на один из моих вопросов. В том числе – почему она преследовала меня.

Я снова просмотрела статью в «Википедии». Что-то в глубине сознания не давало покоя, но я не могла понять, что же именно. Я еще раз перечитала текст, пока не дошла до части о яичной скорлупе.

Предположительно, подменышей можно выявить, если отварить яичную скорлупу. Если в это время рядом окажутся подменыши, они рассмеются. Я уже слышала что-то подобное. Однажды Элвин спросил меня, готовила ли я когда-нибудь рагу в яичной скорлупе. Тогда я подумала, что это какая-то чушь.

Это было не так. Он намекал на Сиофру.

Я открыла электронную почту и обнаружила девяносто восемь непрочитанных писем. Четырнадцать из них – от шефа с требованием связаться с ним, заголовки написаны большими буквами. Но на самом верху было письмо от Скарлетт. С бьющимся сердцем я нажала на него.

Касс, прилагаю набросок внешности психопатки. Кстати, здешняя еда заставляет меня тосковать о смерти.

Скарлетт.

Когда я открыла файл и увидела на мониторе рисунок, меня словно пнули ногой в живот.

Это был почти что портрет моей матери. Не точная копия: глаза расставлены шире, губы слегка полнее. Но если не считать этого, она выглядела точь-в-точь как мама: такой же прямой нос, такие же густые брови дугой… Черт, да она гораздо больше похожа на мою маму, чем я сама. Вот почему ее лицо показалось Скарлетт знакомым: я не раз показывала ей фотографии мамы…

Сиофра – дочь моей матери. Значит, мы с Сиофрой сестры или…

Я с трудом сглотнула ком в горле, когда в глубине моего сознания забрезжила ужасная мысль.

Когда Элвин предложил мне попробовать сварить яичную скорлупу, он думал, что меня это рассмешит. С чего бы это, если только я сама не подменыш?

Что, если я тоже подменыш и заменила собой Сиофру? Вдруг фейри и пикси можно поменять местами? Мне-то откуда знать…

Мои внутренности скрутило в узел. Может, Сиофра обижена на меня за украденную жизнь – и, возможно, мы с ней больше похожи, чем я осмеливалась признать. Два подменыша, две пиявки, которые питаются страхом… Две стороны одной медали…

И если это правда, кто тогда мои биологические родители?

<p>Глава 30</p>

Тук. Что-то колотилось в стены сознания – возможно, мое собственное сердце. Тук. То, что я не хотела произносить вслух, не хотела принимать. Мутные, мрачные версии моего происхождения.

Тук. Голос отца в глубине сознания спокойно произнес: Принцесса, монстров не существует.

Еще как существуют, папочка… Я только не уверена, являюсь ли одним из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры