Читаем Фейри-убийца полностью

Он бросил клинок, со звоном упавший на пол рядом со мной. Тот оказался таким тяжелым – фунтов шестьдесят, – что я едва смогла его поднять. И все же мне удалось перерезать веревку. Скарлетт села, потирая запястья. Я никогда не видела ее такой бледной. Молочная кожа резко контрастировала с синяками, покрывавшими лицо.

– Идти можешь? – спросила я.

– Наверное, да.

Я помогла ей встать, Скарлетт привалилась ко мне. Она вся словно горела и была мокрой от пота. Я слышала, как она задыхается. Сердце разрывалось при виде ее избитого лица, окровавленной ноги, грубой культи на месте пальца. А потом я содрогнулась, увидев багровые полосы, которые поднимались по ее босой ноге от отрубленного пальца. Заражение.

– Тебе нужно в больницу, – сказала я.

– Черт возьми, – пробормотала она, прижимаясь ко мне. – Похоже, у меня заражение крови. Сепсис. И ребра сломаны.

Ярость кипела в моих венах. Из-за заражения крови Скарлетт может умереть от сердечного приступа.

– Ничего, – подбодрила я, изо всех сил стараясь не выронить меч Роана, а другой рукой поддерживать Скарлетт. – Идем.

Мы медленно вышли из комнаты. В доме воцарилась тишина, хотя, когда мы добрались до лестницы, раздался крик боли.

Скарлетт напряглась:

– Кому-то больно.

– Не нам, – мрачно констатировала я.

Мы спустились по лестнице, Скарлетт вздрагивала от боли на каждом шагу. Когда мы добрались вниз, она распахнула глаза, оглядывая сцену кровавой бойни в столовой, брызги крови на стенах…

– Господи, – вздохнула она. – Что здесь случилось, черт возьми?

– Спасательная операция немного вышла из-под контроля, – пробормотала я, пока мы ковыляли к выходу. Кровь пропитала деревянные полы, сделав их скользкими. Как только эта ночь закончится, выброшу свою обувь.

Снаружи я обнаружила стоящих в заросшем саду Роана, Друстена и Одетту. Роан нежно держал Элрин на руках, баюкая ее. Меня пронзил укол ревности, но я подавила его. Элрин очнулась, ее трясло, глаза смотрели в пустоту.

– Кто твои друзья, Касс? – резко спросила Скарлетт.

– Те, кто только что вытащил тебя оттуда. Что с Моркантом? – спросила я Роана. – Он…

– Моркант позаботится об одной последней детали, – ответил Роан.

– Детали?

Одетта накинула капюшон на свои яркие волосы:

– Люди не замечают нас. Но в этом доме пара дюжин мертвых фейри.

– И что именно… – начала я.

Раздался внезапный свист, и оранжевые и желтые языки пламени лизнули нижние окна. Я в ужасе наблюдала, как огонь пожирает дом.

– Но там могут быть раненые!

– Уже нет, – прозвучал в голове голос Друстена.

– Черт возьми! – завопила я. – Огонь может перекинуться на другие дома! Там люди живут!

Через несколько секунд в дверях появился Моркант, его одежда была объята пламенем. Он как ни в чем не бывало спускался по лестнице, водя руками по телу и гася огонь так спокойно, словно вытирал пыль.

Вдалеке завыли сирены.

– Человеческие пожарные скоро будут здесь. – Похоже, Роан единственный подумал о людях, живущих по соседству.

Моркант кивнул на свою машину:

– Нам пора ехать.

* * *

Теперь Скарлетт сидела впереди рядом с Моркантом, а Элрин устроилась на коленях у Роана сзади. Одетта и Друстен исчезли во тьме – в прямом смысле: Друстен вызвал облако теней, и они просто испарились, пропали из виду.

Я взглянула на Элрин, свернувшуюся калачиком на коленях у Роана, и подавила ревность. Да что со мной не так, черт возьми? Я не девушка Роана. И в любом случае мне нужно убить психованную сучку-психопатку и как можно быстрее доставить Скарлетт в больницу.

Подруга повернулась ко мне, и я вздрогнула при виде ее разбитого лица: под глазом синяк, губа распухла. Скарлетт дышала коротко и судорожно, с тихим присвистом. Она облизала губы и с трудом сглотнула ком в горле, пытаясь собраться с силами, чтобы заговорить:

– Что я пропустила, пока была в плену? Какие новости?

Вряд ли стóит рассказывать ей все прямо сейчас, когда она на пороге смерти. Но раз мы едем в больницу, Скарлетт в любом случае узнает о лондонском хаосе.

– Думаю, террористка, взорвавшая Лондон, – та самая женщина, которая тебя похитила. И еще она устроила наводнения. А еще Страсбург, тысяча пятьсот восемнадцатый год – тебе это о чем-то говорит?

Скарлетт вытаращила глаза и тут же поморщилась.

– Мать твою. Танцевальная чума… – прохрипела она. – Сколько жертв?

Я покачала головой:

– Сейчас даже не знаю. Цифры продолжают расти, я не успеваю следить за новостями.

Моркант ехал медленно – с большим запасом до превышения скорости. Я боролась с желанием крикнуть ему поторопиться. Поскольку нас не скрывали тени, он не хотел привлекать ненужного внимания полиции.

Лучше ехать медленно. Пока мы катили по Уайтчепел-роуд[40], я смотрела в окно, холодея при виде пустынных улиц. Судя по всему, еще несколько недель назад здесь между барами и ресторанами сновали целые толпы.

Поездка до Королевского госпиталя Лондона заняла всего несколько минут. Больница – современное здание из ярко-синего стекла – возвышалось над соседними приземистыми викторианскими постройками. Моркант медленно подъехал к отделению неотложной помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры