Читаем Фейри-убийца полностью

По обе стороны дороги выстроились здания: одни кирпичные, приземистые, другие четырехэтажные, с красочными витринами магазинов на первых этажах. Справа от нас возвышался трехэтажный особняк из кирпича с кованой оградой, увитой виноградными лозами. Интересно. Хотя я не знала, он ли нам нужен.

– Так, – сказал Моркант. – Какое здание?

Я тяжело вздохнула, собираясь с мыслями. Это может быть любой дом. Как узнать?

И тут у меня возникла идея. Я взглянула в боковое зеркало, позволила разуму соединиться с его поверхностью и поискала другие отражения вокруг. В каждом здании были десятки отражений. Зеркала, окна, серебряные столовые приборы – они повсюду… Кроме одного дома. Сиофра контролировала там все отражения. Значит, тот самый дом.

– Вон тот, – я указала на особняк за заросшей оградой. В нем было двадцать больших окон. Я не почувствовала ни одно из них, пока искала отражения.

– Мальплаке-хаус, – пробормотал Моркант. – Знакомое местечко…

– Они там, – сказала я. – Наверное, лучше проникнуть туда во тьме. Забрать Элрин и Скарлетт и…

– Нет, – отрезал Роан. – Хватит прятаться.

– Но…

Он открыл дверцу автомобиля.

– Одетта, ты не могла бы передать им, что мы здесь?

Одетта кивнула, ее губы изогнулись в загадочной улыбке. Когда она вышла из машины, у меня внутри все сжалось.

– Кто-нибудь просветит меня, в чем дело? – поинтересовалась я.

Никто не удосужился ответить. Одетта выскользнула из машины на тротуар.

В следующее мгновение я выскочила наружу вслед за Друстеном. Одетта прошла через калитку, петли заскрипели. Что происходит?

Одетта молча зашла во двор и раскинула руки. Я проследовала за ней по замшелым камням. Растения змеились по забору и кирпичным стенам вокруг нас, устрашающе шелестя: природа будто пыталась отвоевать свою территорию.

Когда Одетта вскинула руки, сквозь виноградные лозы и древесные ветви пронесся ветер. Сначала он дул тихо, затем стал свистеть и выть; его порывы чуть не сбили меня с ног. Зеленый плащ Одетты развевался на ветру, огненные волосы вздымались, словно языки пламени, лижущие воздух вокруг ее головы.

А потом она закричала.

Крик Одетты завибрировал в моих ребрах, позвоночнике, зубах и конечностях. Я в ужасе зажала уши, но тщетно: звук проникал сквозь пальцы. Окна вокруг разлетались вдребезги, ее голос разбивал стекла. Казалось, крик продолжался целую вечность, пока наконец не стих. Ветер улегся, и я перевела дух.

Дверь особняка по другую сторону ограды распахнулась, и появились четверо крупных вооруженных мужчин. Выражение их лиц было каким-то отсутствующим и слегка растерянным. Один из них заметил нас и вскинул пистолет.

Не успел он спустить курок, как Моркант поднял руку. Ярко-оранжевая молния вырвалась из его ладони и угодила охраннику в грудь. Мужчину мгновенно охватило пламя. Моркант тем временем выпускал новые оранжевые молнии в других охранников.

Один из мужчин попытался спрятаться, но рядом с ним вырос Роан с мечом в руке. Его рога сверкали в лунном свете. Он опустил меч, и голова охранника упала на пол. Кровь хлынула потоком.

Все четверо охранников погибли в считаные секунды. Похоже, Роан и его друзья действительно не нуждались в моих предупреждениях.

Одетта повернулась ко мне, ее плащ развевался на ветру.

– Готово, – промурлыкала она и вытянула руку, в которой у меня на глазах материализовалась сверкающая белая коса.

Роан, сжимая меч, поднялся по ступенькам. Он обернулся ко мне, его глаза сверкали золотом.

– Оставайся здесь. Тебе это не по зубам.

Черта с два.

Роан уже собирался выбить дверь, когда грохот выстрелов заставил меня инстинктивно забиться в угол лестницы.

– Оружие! Железные пули! – в панике крикнула я.

Я не знала наверняка, но догадывалась, что Сиофра снабдила своих охранников оружием, способным навредить фейри. Съежившись в замшелом углу, я подняла глаза и заметила вспышки в окнах дома: оттуда кто-то стрелял. Я насчитала по меньшей мере три окна со стрелками, огляделась и увидела, что Роан и Моркант затаились в укрытии. Одетта не потрудилась спрятаться, а когда пули попадали в ее тело, почему-то оставалась невредимой.

Из тела Друстена появились тени, заклубились вокруг нас и протянули к дому темные щупальца. Из-за кирпичных стен донеслись вопли ужаса. Через окна я увидела, как тени Друстена проникают в комнаты, ослепляя охранников, лишая их рассудка. Одетта издала новый жуткий вопль, и я содрогнулась. Сочетание этих теней и криков Одетты кого угодно сведет с ума.

Роан встал, пинком распахнул дверь и, нырнув в тени, снова обернулся и взглянул на меня:

– Посиди в машине.

Он проскользнул в дом, Моркант – следом.

Я ни за что не оставлю Скарлетт там. Выругавшись, я ринулась за ними вверх по ступенькам, на ходу доставая из сумки «Узи» и перекидывая их ремни через плечо. Сердце подпрыгнуло к горлу, когда я скользнула в темноту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры