Фемистокл хотел и дальше хвалить своих друзей, перечисляя их достоинства, но Архиппа довольно бесцеремонно перебила мужа:
- Днем, когда тебя не было дома, заходила бывшая блудница Анаис. Она хотела отблагодарить тебя за какую-то услугу, которую ты ей оказал. Неужели ты опять начал путаться с продажными девками?
- Глупая! - Фемистокл пьяно рассмеялся. - Анаис давно выкупилась из диктериона. Ныне она сама содержит притон у Итопских ворот.
- Какая разница! - поморщилась Архиппа, отвернувшись от запаха винного перегара. - Блудница остается блудницей. Она ведь не поменяла ремесло. Какую же услугу ты оказал этой финикиянке?
- Так, пустяки… - неопределенно ответил Фемистокл. - Меня что-то сильно тянет к подушке. Прости, Архиппа.
Он, пошатываясь, направился в опочивальню.
Но и там, помогая мужу раздеться, Архиппа продолжала допытываться у него относительно Анаис.
Уже лежа в постели, Фемистокл поведал супруге про племянницу Анаис, которая через формальное удочерение получила афинское гражданство.
- Вот и вся услуга! - Фемистокл поудобнее уложил подушку в изголовье.
- Как же тебе не стыдно! - сердито воскликнула Архиппа. - Ради денег ты раздаешь варварам права афинского гражданства. Тебе, как видно, совершенно безразлично, кто будет голосовать на Пниксе. Лишь бы обязанные тебе люди голосовали за тебя. Разве мало затесалось в число афинских граждан проходимцев со всего света при тиране Писистрате? Я не удивляюсь теперь, почему тебя так сильно ненавидят эвпатриды.
Произнося этот гневный монолог, Архиппа ходила по полутемной спальне. Она ожидала, что Фемистокл станет ей возражать, но тот молчал. Архиппа, распутывая свои длинные косы, приблизилась к ложу и негромко окликнула мужа. Он крепко спал.
Утром в гости к Фемистоклу пришел Филокл. Он просил стать посаженым отцом у него на свадьбе.
- Не только я, но и моя невеста просит тебя об этом, Фемистокл, - говорил Филокл. - Кому, как не тебе, быть посаженым отцом, ведь это благодаря твоим заботам Гнафена обрела афинское гражданство.
Фемистокл взглянул на Филокла с хитрой усмешкой:
- Я согласен быть посаженым отцом на твоей свадьбе. Но с одним условием…
- Я на все согласен.
- Не спеши соглашаться, друг мой, не спеши. - Фемистокл похлопал Филокла по плечу. - Условие мое таково. Тебе надлежит построить на свои деньги триеру, оснастить ее и спустить на воду. Так что подумай, прежде чем приглашать меня в посаженые отцы для своей невесты.
- Я согласен с твоим условием, - после краткого раздумья промолвил Филокл. - Сколько нужно серебра на постройку и оснастку триеры?
- Для постройки остова судна с палубой и переборками хватит и сорока мин, - ответил Фемистокл. - На оснастку и смоление днища уйдет еще около десяти. Покраска обойдется в пять мин. Спуск на воду и загрузка балласта обойдется примерно в три.
- Таким образом, потребуется примерно шестьдесят мин, - подвел итог Филокл.
- С непредвиденными расходами все семьдесят, - поспешно добавил Фемистокл. - Это я знаю по опыту.
На красивом лице Филокла с небольшой бородкой и прямым носом отразилась тень то ли сомнения, то ли огорчения.
- Если я построю триеру, то останусь практически ни с чем. И тем не менее я согласен.
Восхищенный этим самопожертвованием, Фемистокл крепко обнял Филокла:
- Если Афинам и суждено когда-нибудь возвыситься над прочими городами Эллады, то благодаря отнюдь не эвпатридам, а таким людям, как ты.
Знатнейшие граждане Афин, одолеваемые тревогой и откровенным раздражением после последней победы Фемистокла в народном собрании, собрались в доме у Зенодота. То, что Панэтий, нынешний архонт-эпоним, оказался заодно с Фемистоклом, лишь добавило досады мужам-эвпатридам, сознававшим, что этот тандем, пожалуй, станет непреодолимой преградой для аристократов в их политических кознях против народной партии. Только теперь эвпатриды поняли, что без Аристида противостоять Фемистоклу на равных они не в состоянии. Делая ставку на Зенодота, эвпатриды просчитались, так как последний не обладал в полной мере ни ораторским талантом, ни политическим чутьем. Тем более Зенодоту было далеко до Аристида, если дело касалось бескорыстия и честности.
Об этом и завел речь Леобот, сын Алкмеона, перед собравшимися аристократами. Они хоть и возлежали за пиршественными столами, однако по лицам было видно, что ни вино, ни щедрое угощение, ни радушие хозяина не вызывают особенной радости. К тому же перед Леоботом выступил Эпикид, сын Эвфемида, который обрисовал сложившуюся в Афинах ситуацию как единоличное господство Фемистокла, попирающего законы и древние родовые обычаи в угоду толпе.
- Меня тревожит, - сказал в заключение Эпикид, - что будет, коль Фемистокл вдруг пожелает стать тираном по примеру Писистрата? Смогут ли лучшие из граждан воспрепятствовать в этом Фемистоклу, ведь народ за него стоит горой?